EN: As you know, I've always thought that we tried to go a bridge too far.
ES: Como ya sabes, yo siempre pensé que era un puente demasiado lejano.
EN: That last one may be a bridge too far. I did tell you so and I have no problem telling you that I did.
ES: Lo último no es cierto, porque sí te lo dije y no tengo problemas en decirte que lo hice.
EN: i mean, that's a bridge too far.
ES: Quiero decir, eso va demasiado lejos.
EN: They are a bridge too far.
ES: Son parientes demasiado lejanos.
EN: Perhaps triggering lactation was a bridge too far.
ES: Tal vez desencadenar la lactancia fue ir muy lejos.
EN: Arnhem had proved a bridge too far.
ES: Se demostró que Arnhem estaba "demasiado lejos".
EN: We're used to a lot of hypocracy, but that's a bridge too far.
ES: Estamos acostumbrados a mucha hipocresía pero eso fue demasiado.
EN: You know, I mean, that's a bridge too far even for us.
ES: Sabes, digo, eso es demasiado osado aun para nosotros.
EN: Me, personally- - I think it's a bridge too far.
ES: Yo, personalmente... creo que eso es ir demasiado lejos.
EN: That is a bridge too far.
ES: Eso es ir demasiado lejos.
EN: But turning over our advertising database, our online users, I mean, that's a bridge too far.
ES: Pero dejarles buscar en nuestra base de datos de anunciantes, nuestros usuarios online, vamos, es ir demasiado lejos.
EN: Oh, that is a bridge too far.
ES: "Eso es un puente demasiado lejano".
EN: This is a bridge too far.
ES: Esto es ir muy lejos.
EN: That is a bridge too far! Aah! Oh, God!
ES: ¡Eso es ir muy lejos! Cinco, cuatro, tres...
EN: That... is a bridge too far, my friend.
ES: Eso... es ir muy lejos, amigo mío.