EN: You're a day late and a dollar short.
ES: Llegas un día tarde y te falta un dólar.
ES: Estan atrasados.
EN: It seems you're always a day late and a dollar short.
ES: Parece que siempre estás un día atrasado y con un dólar menos.
EN: - So you're a day late and a dollar short,
ES: Así que llegas un día tarde y te falta un dólar,
EN: In other words, we're a day late and a dollar short.
ES: En otras palabras, nos falta 5 para el peso.
EN: But you're a day late and a dollar short.
ES: Pero llega un día tarde y con un dólar de menos.
EN: Well, I'd say you're about a day late and a dollar short, wouldn't you?
ES: Bueno, yo diría que llegaron demasiado tarde, ¿no lo creen?
EN: As always, a day late and a dollar short.
ES: Como siempre, un día tarde.
EN: You boys are a day late and a dollar short.
ES: Llegan un día tarde, no nos sirve.
EN: I'm afraid you're a day late and a dollar short.
ES: Me temo que estás un día atrasada y con un dólar de menos.
EN: I think we're both a day late and a dollar short in that department.
ES: Creo que llegamos un día tarde y nos falta un dolar en ese apartado.
EN: But let's hope you're not a day late and a dollar short Or in this case, three days late.
ES: Bueno esperemos que no estes un dia atrasado y no te quedes corto de dinero o en este caso tres dias de atraso
EN: You're a day late and a dollar short for that, my friend.
ES: Es muy tarde, amigo mío.
EN: All due respect, Mr. Jacobs...? You're a day late and a dollar short.
ES: Con el debido respeto, señor... ¿Jacobs?
EN: Except you're a day late and a dollar short.
ES: Excepto que llegas un día tarde y con pocos dólares.
EN: You're a day late and a dollar short, boo-boo.
ES: Llegó un día más tarde y se quedó con un dólar menos.