Something (often a food or drink) that is not immediately liked but becomes enjoyable or acceptable after repeated exposure.
A preference or liking that develops gradually rather than instinctively.
2.
General Englishinformal
An ironic or humorous application of the term to a person, meaning someone whose qualities are appreciated by only some people or require getting used to.
Examples:
EN: They're an acquired taste, like Ravel.
ES: Son un gusto adquirido, como Revelle.
EN: It's an acquired taste, like anchovies.
ES: Es un sabor adquirido, como las anchoas.
EN: Well, it is an acquired taste. I've acquired it.
ES: Supongo que es un gusto adquirido, que yo he adquirido.
EN: An acquired taste.
ES: Tengo un gusto adquirido.
EN: I'm an acquired taste.
ES: Soy un gusto adquirido.
ES: Soy calidad probada.
EN: Don't you think it's rather an acquired taste?
ES: -¿No crees que es mejor un sabor conocido?
EN: It's an acquired taste.
ES: Es lo que más me gusta.
ES: Es cuestión de acostumbrarse.
ES: Es un gusto adquirido.
EN: Some people think it's an acquired taste.
ES: Alguna gente piensa que es un gusto adquirido.
EN: Yes, I admit that it is an acquired taste, Michael.
ES: Sí, admito que se les toma el gusto con el tiempo.
EN: Power is an acquired taste.
ES: El poder es un gusto que se adquiere.
EN: It's a bit of an acquired taste, really.
ES: Es un sabor especial. Pero pruébenlo.
EN: "It's a bit of an acquired taste, really.
ES: "Es un sabor especial. Pero pruébenlo".
EN: Rolled oats, soy beans... I guess granola is an acquired taste.
ES: Avena tostada, granos de soya... supongo que la granola es un gusto adquirido.
EN: Drink it, go ahead before it gets cold, it's an acquired taste.
ES: Tómalo antes que se enfríe... el sabor es conocido.
EN: Now, what exactly does that mean, an acquired taste?
ES: ¿Qué significa exactamente, "un gusto adquirido"?