☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
all hat and no cattle
Language:
en
1.
United States
especially Southwestern and Texan English
informal
derogatory
colloquial
Boastful or ostentatious in appearance or talk but lacking real substance, ability, or resources.
Pretending to possess qualities, status, or experience that one does not actually have.
Examples:
EN:
Most of these boys are just all hat and no cattle.
ES:
Estos chicos tienen mucha experiencia, pero...
EN:
He's all hat and no cattle.
ES:
Mucho sombrero y poca chicha.
EN:
Just waiting to prove that your Powers That Be are all hat and no cattle.
ES:
- Sólo estoy esperando probar que sus Poderes son simpáticos y no sirven para nada.
EN:
You're all hat and no cattle, son.
ES:
Eres mucha palabra pero poca acción, hijo.
EN:
- He's all hat and no cattle. - What?
ES:
Es todo sombrero y sin ganado.
EN:
Well, you are a lot like your daddy... all hat and no cattle.
ES:
Bien, te pareces mucho a tu padre, mucho ruido y pocas nueces.
EN:
Donna keeps telling me he's all hat and no cattle.
ES:
Donna dice que no es más que un farsante.
EN:
You're all hat and no cattle.
ES:
Solo eres pura fachada.
EN:
I know a man who's all hat and no cattle when I see one. Argh! It's in the trees!
ES:
Conozco a un hombre que hace mucho ruido y pocas nueces cuando lo veo. - ¡Está en los árboles!
EN:
In addition, they are all hat and no cattle so they could never choose it.
ES:
Además, no tienen nada así que no pueden elegir.
EN:
In Montana, they call it "all hat and no cattle."
ES:
En Montana le dicen: "puro sombrero y sin ganado".
EN:
That fella Bull, he's all hat and no cattle.
ES:
Ese tipo, Bull, mucho ruido y pocas nueces.
EN:
It's all hat and no cattle.
ES:
Puro sombrero y nada de ganado.
EN:
Don't tell me you're all hat and no cattle.
ES:
No me digas que eres puro sombrero y nada de ganado.
EN:
Looks like our Shaman's all hat and no cattle.
ES:
Parece que nuestro chamán es todo sombrero y nada de ganado.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary