☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
all the rage
Language:
en
1.
UK
US
Australia
informal
Extremely fashionable or popular at a particular time or in a particular place.
A prevailing craze or trend that many people admire, adopt, or talk about.
Examples:
EN:
It's all the rage in the East.
ES:
Está de moda en el este.
EN:
- It's all the rage nowadays.
ES:
- Ahora está de moda.
EN:
It's all the rage just now.
ES:
Es lo último.
EN:
It's called the New Comic Opera. It is all the rage in London.
ES:
Es la partitura de una nueva ópera.
EN:
They are all the rage.
ES:
Son el último grito.
EN:
- That is all the rage. - You mean like garnets?
ES:
- ¿Granates, quiere decir?
EN:
Oh, it's a song all the rage just now.
ES:
¡La 93! Es una canción que causa furor.
EN:
Faked paintings are all the rage.
ES:
Las imitaciones están de moda.
EN:
No-one wears silk any more. This is all the rage, now.
ES:
- No encontrará una seda así. ¿Dónde?
EN:
Why, his music's all the rage just now.
ES:
Su música hace furor ahora.
EN:
It's a brand-new dance that's all the rage way back East in Kansas City.
ES:
Es un nuevo baile que hace furor allá al Este de Kansas City.
EN:
- They say it is all the rage in London.
ES:
Dicen que arrasa en Londres.
EN:
Look at this one. Fringes are all the rage in Paris.
ES:
Mire este rosa con las franjas, en París estan de moda las franjas.
EN:
Are all the rage!
ES:
¡Están de moda!
EN:
- It's all the rage.
ES:
- Es la moda.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary