☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
all things considered
Language:
Meanings:
1.
Global English
US
UK
neutral
formal
Taking all relevant factors into account; after considering everything.
Used to introduce a summary judgment or conclusion reached by weighing various aspects.
Examples:
EN:
So, all things considered. I think we will go to the laboratory.
ES:
Considerando todo esto, creo que iremos ahora mismo al laboratorio.
EN:
Pretty well, all things considered.
ES:
Muy bien, considerando todo esto.
EN:
A queen, all things considered. - Young?
ES:
Una reina, salvando las distancias.
EN:
You had a girl who was quite special, all things considered.
ES:
Tenías una chica que, bien mirado, era bastante especial.
EN:
So all things considered, he's thinking of giving his wife a divorce.
ES:
Considerando las circunstancias, él está pensando en darle el divorcio a su esposa.
EN:
This will be a good marriage, all things considered.
ES:
Será un buen matrimonio a pesar de todo.
EN:
So, all things considered. I think we will go to the laboratory.
ES:
Considerando todo esto, creo que iremos ahora mismo al laboratorio.
EN:
Pretty well, all things considered.
ES:
Muy bien, considerando todo esto.
EN:
A queen, all things considered. - Young?
ES:
Una reina, salvando las distancias.
EN:
You had a girl who was quite special, all things considered.
ES:
Tenías una chica que, bien mirado, era bastante especial.
EN:
So all things considered, he's thinking of giving his wife a divorce.
ES:
Considerando las circunstancias, él está pensando en darle el divorcio a su esposa.
EN:
This will be a good marriage, all things considered.
ES:
Será un buen matrimonio a pesar de todo.
EN:
I mean, all things considered.
ES:
Vaya, aun con todo.
EN:
But all things considered... ... amanwhogot bornonahorse might as well die on one.
ES:
Pero a pesar de todo el hombre que nace sobre un caballo debe morir sobre un caballo.
EN:
Do you not think it will be better, all things considered...
ES:
- ¿No cree que sería mejor...? - ¡Sáquelo de aquí!
EN:
Ask me, all things considered, it's just as well.
ES:
En mi opinión, teniéndolo todo en cuenta, es una suerte.
EN:
I'm doing pretty well, all things considered.
ES:
Estoy bastante bien dadas las circunstancias.
EN:
Actually, all things considered, I think it's after.
ES:
La verdad, considerándolo todo, ...creo que fue después.
EN:
But let's see, Nightingale, all things considered, where's this headed?
ES:
Pero vamos a ver, ruiseñor, todo eso, ¿a qué viene?
EN:
Well, all things considered, let's go for a drive!
ES:
Bien considerando las cosas vamos a pasear.
EN:
Well, all things considered, I'd say dinner was a roaring success.
ES:
Teniendo todo en cuenta, diría que la cena fue un tremendo éxito.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary