EN: "Babbie, don't speak along about affairs you know nothing about."
ES: - - Babbie, no te metas en asuntos que no entiendes.
EN: - You said it. Still, along about January we'll all be wishing we had a little of this weather.
ES: - Ella puede decirlo pero en enero estaremos suspirando para que vuelva otra vez el verano.
EN: And I takes in a movie. And along about 2 o'clock in the morning,
ES: Entro en un cine y me quedo hasta las dos de la madrugada.
EN: No, along about evening.
ES: No, a lo largo de la tarde.
EN: I remember back in 1904, along about March ..
ES: Recuerdo que en 1904, en el mes de marzo...
EN: Just go along about your business.
ES: Váyase y siga con sus cosas.
EN: Washington has known all along about you and Paul.
ES: Escucha, los de Washington nunca os han perdido la pista.
EN: Why, you take your cat and along about midnight, you go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
ES: Pues, coges tu gato y alrededor de la medianoche vas al cementerio, donde hayan enterrado a alguien perverso.
EN: See, you take your cat along about midnight. You go get in the graveyard where somebody wicked's been buried.
ES: Mire, usted coge un gato y, en torno a la medianoche, lo lleva al cementerio, donde alguien muy perverso haya sido enterrado.
EN: But I was thinking of it as early morning, along about daylight.
ES: Pero yo imaginaba que había sido por la mañana temprano, ya de día.
EN: She was rambling along about how you've always looked after for her... sort of like a older sister, she says.
ES: ¿Te contó que yo le conocí primero?
EN: We all had the pleasure of a visit, along about one in the morning .. From Inspector Urquhart.
ES: Tuvimos el placer de recibir la visita a la 1 de la mañana del inspector Unkefer.
EN: Then, along about August, we can begin to figure on more important offspring.
ES: Para agosto, podemos pensar en la descendencia más importante.
EN: - I wanted to talk to you, Ma'am. - I thought talk and you got along about as well as cattlemen and homesteaders.
ES: ¡Creía que no sabía!
EN: But I won't know till tomorrow, along about noon.
ES: Pero no lo sabré hasta mañana al mediodía.