☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
an arm and a leg
Language:
en
1.
general
US
UK
informal
colloquial
A figurative expression meaning a very large expense or cost; requiring a great deal of money or sacrifice.
2.
general
neutral
literal
A literal description of losing one or more limbs, used in non-idiomatic, factual contexts.
Examples:
EN:
I'd make a practice of breaking an arm and a leg a week.
ES:
Me romperé una pierna o un brazo cada semana.
EN:
You cost me an arm and a leg!
ES:
¡Me vas a hundir el techo sobre mi cabeza...!
EN:
They've confiscated a truck that cost me an arm and a leg.
ES:
Ese camión me costó un ojo de la cara.
EN:
I'd give an arm and a leg to be as tall as you
ES:
Daría un ojo por ser tan alto como tú.
EN:
I'd give an arm and a leg
ES:
Daría un ojo.
EN:
Oh-ho, cost me an arm and a leg.
ES:
Me va a costar una fortuna.
EN:
The bed alone cost me an arm and a leg.
ES:
La piltra sólo me ha costado el precio de una transmisión delantera.
EN:
Just over five years ago, I lost an arm and a leg in a train accident.
ES:
Basándose en que él no sabia lo que estaba hacienda.
EN:
It cost me an arm and a leg though.
ES:
- Sí, pero por un ojo de la cara.
EN:
- It cost an arm and a leg.
ES:
- Me costó un riñón.
EN:
They charge an arm and a leg in there, but it's worth it.
ES:
Cobran un brazo y una pierna aquí, pero vale la pena.
EN:
The sheriff busted an arm and a leg when Hark took him through Miss Luella's window.
ES:
El sheriff se rompio un brazo y una pierna cuando Hark se lo llevo. a traves de la ventana de la senorita Luella.
EN:
- Won't cost you an arm and a leg.
ES:
- Le saldrá muy bien de precio.
EN:
He'll charge you an arm and a leg... and I won't charge you nothing.
ES:
Ellos te cobrarán caro. Yo lo haré gratis.
EN:
Geez, it must cost an arm and a leg to feed that thing.
ES:
Debe costar muchísimo dinero alimentar a esa cosa.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary