EN: The glorious campaigns and how much Julius aided the interests of the Republic are minimized by Brutus's teachers, who presented Julius as hostile to the Republic.
ES: Las gloriosas campañas y lo mucho hecho por Cayo Julio en interés de la República son minimizadas por los educadores de su hijo Bruto y presentadas como hostiles a la República.
EN: His house was a stranger's; and how they fared those two, inside he soon found:
ES: Su casa pertenecía a un extraño. Qué sería de ellas, allí lo descubrió:
EN: I'd like to warn you for some reasons, but I know the futility of such an action and how he who warns is detested by him who loves unfortunately.
ES: Te prevendria por muchas razones, si no supiera que seria inutil y que odioso es el que advierte a un amante desdichado.
EN: - Why Thora - how you have grown, and how beautiful you are!
ES: - - Vaya, Thora... ¡Cómo has crecido y qué hermosa eres!
EN: How Kriemhild mourned over Siegfried and how King Attilla woos her through his ambassador, Ruediger von Bechlam.
ES: De cómo Krimilda lloraba la muerte de Sigfrido, y de cómo el rey Atila solicitó su mano por medio de su embajador Rüdiger von Bechlam.
EN: How Kriemhild takes leave from her homeland, and how she was received by King Attilla.
ES: De cómo Krimilda se despidió de su patria, y de cómo fue recibida por el rey Atila.
EN: How King Attilla besieged Rome and how Kriemhild summoned her brothers.
ES: De cómo el rey Atila puso sitio a Roma, y de cómo Krimilda hizo llamar a sus hermanos.
EN: Now Volker, the bard, sang of Siegfried in front of Kriemhild, and how Siegfried came to Worms.
ES: De cómo Volker cantó a Sigfrido ante Krimilda, y de como Sigfrido llegó a Worms.
EN: How Brunhild enters Worms and how the kings celebrated their wedding.
ES: De cómo Brunilda llegó a Worms, y de cómo los reyes se desposaron.
EN: How, after half a year, Siegfried's gift to his bride, the Nibelungen Treasure, arrives in Worms and how the two queens quarrel with each other.
ES: De cómo, seis lunas despues, del regalo de tornaboda de Sigfrido, el tesoro de los Nibelungos entro en Worms, y de como las reinas discutieron entre ellas.
EN: - You and how many others?
ES: - ¿Tú y cuántos más?
EN: I'll say and how?
ES: - Ya lo creo.
EN: ...and how wonderful that I didn't let myself be kicked out of your apartment.
ES: "Y qué bueno que no me echara usted de su apartamento."
EN: Be it grief, sorrow, or happiness, he dances, and how he dances.
ES: Ya sea de dolor, tristeza o felicidad, él baila, y cómo baila.
EN: and how!
ES: ¡y cómo!