EN: We're playing Clitheroe, the arse end of nowhere.
ES: Estamos tocando en Clitheroe... El medio de la nada.
EN: Plus I got us our first headline gig. Yeah, in an illegal titty bar, in the arse end of nowhere, run by a known killer.
ES: Además, "conseguí nuestro primer concierto como estrellas principales en un club nocturno ilegal, en el culo de la nada, manejado por un asesino conocido".
EN: Just this bloody great big hole at the arse end of nowhere.
ES: No hay nada hasta donde uno alcanza a ver, sólo un hoyo en medio del quinto infierno.
EN: Why else would you live at the arse end of nowhere?
ES: ¿Por qué más viviría en el fin del mundo?
EN: I've been stuck in the arse end of nowhere, couldn't get a cab, I've been walking for nine hours in the rain, my phone died, I've only just now found a phone.
ES: Me he encontrado atascado en el medio de la nada, sin poder tomar un taxi, He estado caminando nuevo horas en la lluvia, mi telefono se descargo, Apenas encontre un telefono..
EN: So, on top of a girl band who can't sing or dance, a policeman who's extorting a publishing deal out of me and a secretary who is blackmailing me for a job, I now have to go to the arse end of nowhere to see some poxy band.
ES: Asi que, por encima de una banda de chicas que no pueden cantar ni bailar, un policía que presiona para sacarme un trato de publicación y una secretaria que me chantajea por un puesto, ahora tengo que ir al culo de la misma nada a ver una estúpida banda.
EN: Billy and Anna are twins who grew up in the arse end of nowhere.
ES: Billy y Anna son gemelos Que crecieron en el culo de ningún lado.
EN: 'That was the upside of living next-door to each other in the 'arse end of nowhere.
ES: Es la ventaja de vivir uno al lado del otro en el culo del mundo.
EN: So you just moved out here to the arse end of nowhere?
ES: - ¿Y así te mudaste al medio de la nada?
EN: We're in the arse end of nowhere-- everyone round here is slightly off.
ES: Estamos en el extremo de la nada todos por aquí están un poco raros.
EN: Now, I checked this out, it's a clapped-out old shed in the arse end of nowhere.
ES: Bueno, lo he comprobado y es un viejo cobertizo en medio de la nada.
EN: That way the Council can't ship you off to the arse end of nowhere.
ES: De esa manera el Consejo no puede enviarte hasta el final de la nada.
EN: Well, good luck in the arse end of nowhere.
ES: Buena suerte en el culo del mundo.
EN: Understands who he's been shagging all this time, so he takes off, escapes to the arse end of nowhere which just happens to be Northampton.
ES: Se fue al culo del mundo. O sea, Northampton.
EN: And I ain't scared of any crime family from the arse end of nowhere.
ES: No me asusta una familia criminal, venga de donde venga.