EN: I love you so I'd kneel to kiss Your feet as you go
ES: Te quiero tanto que me arrodillaría para besar tus pies mientras te vas.
EN: - And lock the door as you go out.
ES: - Y cierra la puerta a tu salida.
EN: And as you go out that door, take that "welcome" sign off it.
ES: Y pasando la puerta, arriba hay un cartel que dice: "Bienvenido".
EN: - Turn off the lights as you go out.
ES: - Apaga las luces al salir.
EN: Is this stuff on the level or are you just making it up as you go along?
ES: ¿Todo eso es cierto o se lo está inventando sobre la marcha?
EN: - 2:30 track 90 right as you go out the door.
ES: 2:30, via 9, recto como si fuera hacia la puerta de salida.
EN: You can take them from me or learn them as you go along.
ES: Te las puedo enseñar yo o las aprendes por el camino.
EN: I'll catch you at the door as you go out.
ES: Lo haré en la puerta cuando se vaya.
EN: # Sing, oh, sing as you go along #
ES: Camino bautizado y ti.
ES: Camino bautizado y ti.
EN: Third on the left as you go in, red whiskers and a hair lip.
ES: El tercero a la izquierda al entrar. Con barba roja y labio leporino.
EN: Thank you for the trouble, monsieur but as you go, you better throw on your hat.
ES: Gracias por la molestia, señor, pero debe irse, será mejor que se ponga su sombrero.
EN: Well, this is as far as you go.
ES: Bueno, esto es lo más lejos que va.
EN: I want to hear the phone click as you go!
ES: Que oiga el ruido seco de tu partida.
EN: I was born in Pingolas, a pretty little town in Vaucluse whose steeple is on the left as you go to Tillac from Cavaillon.
ES: Nací en Pingolas, bonito pueblecito de Vaucluse, en el que se ve el campanario a mano izquierda, cuando se va a Tillac, saliendo de Cavaillon.
EN: Whoop. Steady as you go.
ES: Firme mientras caminas.