EN: Don't tell me you're at a loss for words.
ES: No me diga que se ha quedado sin palabras.
EN: I'm at a loss for words.
ES: No tengo palabras.
ES: No tengo palabras.
ES: No sé qué decir.
EN: Well, I've never been at a loss for words before but right now, standing in your presence, why, I hardly...
ES: Bueno, nunca antes me faltaron las palabras pero ahora, ante su presencia, caray, apenas...
EN: Don't tell me that glib Tony Willet's at a loss for words.
ES: No me digas que el charlatán Tony Willett no sabe qué decir.
EN: Looks like Miss Roselle's at a loss for words, although up to now, I must admit she's given a wonderful performance.
ES: - La Srta. Roselle se ha quedado muda. Debo decir que hasta ahora su actuación ha sido perfecta.
EN: I am at a loss for words to ask for forgiveness.
ES: No tengo palabras para pedir perdón.
EN: But even he will be at a loss for words when he sees his favorite niece.
ES: Se quedará sin palabras cuando vea a su sobrina predilecta.
EN: - Is he at a loss for words?
ES: -¿Es un levantamiento? -¡Sí, de alegría!
EN: You're so beautiful. I'm at a loss for words.
ES: Eres tan bonita Estoy sin palabras.
EN: I'm not usually at a loss for words but if you just bear with me a moment, I think I might be able to explain.
ES: No tengo problemas para hablar pero si me permiten un momento, creo que podré explicarlo.
EN: Arthur wanted to speak but was at a loss for words.
ES: Arthur quería hablar, pero las palabras no le venían a la boca.
EN: I am somewhat at a loss for words.
ES: - Sí. Me he quedado sin palabras.
EN: Suddenly you're at a loss for words.
ES: De repente te has quedado sin palabras.
EN: Men, I find myself rather at a loss for words.
ES: Soldados, creo que me faltan palabras.
EN: Well, please forgive me, it's just that I'm at a loss for words.
ES: Por favor, perdóname. Es sólo que no tengo palabras.