EN: Now, Mr. Reynolds, I realize we've been at cross-purposes.
ES: Sr. Reynolds, comprendo que nuestros intereses sean divergentes.
EN: It seems we've been at cross-purposes, doesn't it?
ES: Parece que no hemos coincidido.
EN: I think we're talking at cross-purposes again.
ES: Creo que estamos hablando de diferentes cosas nuevamente.
EN: Whatever your reasons, I'm glad we're not gonna be working at cross-purposes.
ES: Cualquiera sean sus razones, me alegra que trabajaremos en equipo.
EN: We seem to be talking at cross-purposes.
ES: Parece que estamos hablando de asuntos diferentes.
EN: We're at cross-purposes, Cooper.
ES: Tenemos intenciones encontradas.
EN: I think we're talking at cross-purposes.
ES: Creo que estamos hablando de cosas distintas.
EN: Look, I think we might be at cross-purposes.
ES: Parece que esto es un diálogo de sordos.
EN: Um, you know, I guess we're speaking at cross-purposes because I'm so offended by this I can't even tell you.
ES: vale, eh, sabes, creo que estamos hablando en vano porque estoy tan ofendida por esto que no te lo puedo ni contar
EN: Now it feels like we're working at cross-purposes.
ES: Ahora parece como que fuera una conversación de sordos.
EN: The most important thing is that you and Carmela are in agreement on the issues, that you don't undercut each other or act at cross-purposes.
ES: Lo más importante es que Ud. y Carmela estén de acuerdo en estos temas, que no se socaven ni actúen con propósitos opuestos.
EN: Thomas, I'm afraid we are at cross-purposes.
ES: Thomas, me temo que no entiendo.
EN: Crixus and I fight at cross-purposes.
ES: Crixus y yo luchamos por propósitos cruzados.
EN: - But they were at cross-purposes.
ES: Pero no hablaban el mismo idioma.
EN: Two gentlemen find themselves at cross-purposes.
ES: Dos caballeros con propósitos encontrados.