☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
at the end of the day
Language:
Meanings:
1.
global
neutral
At the close of the day; in the evening or at the time when daily activities finish.
At the close of business; after the working day has concluded and final accounts or operations are settled.
2.
global
informal
neutral
When all things are considered; in the final analysis; ultimately.
Used to introduce a summary judgment or the most important point after weighing other factors.
Examples:
EN:
When's the last time we had a nice chat at the end of the day?
ES:
"¿Cuánto hace que no hablamos?"
EN:
But at the end of the day, you are never free to go anywhere.
ES:
Pero al final del día, nunca es libre de ir a ningún lado.
EN:
What do you do at the end of the day?
ES:
- No tengo. - ¿Ninguno? ¿Y qué haces al final del día?
EN:
You can struggle as much as you want, but won't make a tenner at the end of the day.
ES:
Puedes luchar tanto como quieras, pero no ganarás ni diez al final del día.
EN:
Father simply has to have a heavy meal at the end of the day.
ES:
Papá necesita una comida fuerte al día.
EN:
How can you stride down the hall with such energy and vitality at the end of the day?
ES:
¿Cómo tienes tanta energía y vitalidad?
EN:
But it would be so much easier for you if Nath would come and help out at the end of the day.
ES:
Pero sería más fácil para ti si Nath viniera a ayudarte por la tarde.
EN:
There's nothing like a nice, tall, cool impulsive soda at the end of the day.
ES:
No hay nada como un buen refresco impulsivo al final del día.
EN:
Every afternoon at the end of the day someone reads the boys a passage from the Bible.
ES:
Cada tarde, al acabar el día alguien lee a los muchachos un pasaje de la Biblia
EN:
We might have some over at the end of the day.
ES:
Esperemos que nos quede algo al final del día.
EN:
I'd like to show a little profit at the end of the day.
ES:
Desearía que me sobrase algo.
EN:
Don't have the arena cleared at the end of the day.
ES:
Harán que la arena esté despejada al final del día.
EN:
"When you light up at the end of the day...
ES:
"Cuando te fumes un cigarrillo, al caer el día,"
EN:
In Thorndyke's Thorndiyke's Store at the end of the day.
ES:
Al final de la jornada en los grandes almacenes Thorndyke.
EN:
"Nobody prophecies to us at the end of the day when we go to bed..."
ES:
"Nadie nos profetiza por la noche, cuando nos vamos a dormir...
EN:
When's the last time we had a nice chat at the end of the day?
ES:
"¿Cuánto hace que no hablamos?"
EN:
But at the end of the day, you are never free to go anywhere.
ES:
Pero al final del día, nunca es libre de ir a ningún lado.
EN:
What do you do at the end of the day?
ES:
- No tengo. - ¿Ninguno? ¿Y qué haces al final del día?
EN:
You can struggle as much as you want, but won't make a tenner at the end of the day.
ES:
Puedes luchar tanto como quieras, pero no ganarás ni diez al final del día.
EN:
Father simply has to have a heavy meal at the end of the day.
ES:
Papá necesita una comida fuerte al día.
EN:
How can you stride down the hall with such energy and vitality at the end of the day?
ES:
¿Cómo tienes tanta energía y vitalidad?
EN:
But it would be so much easier for you if Nath would come and help out at the end of the day.
ES:
Pero sería más fácil para ti si Nath viniera a ayudarte por la tarde.
EN:
In Thorndyke's Thorndiyke's Store at the end of the day.
ES:
Al final de la jornada en los grandes almacenes Thorndyke.
EN:
"Nobody prophecies to us at the end of the day when we go to bed..."
ES:
"Nadie nos profetiza por la noche, cuando nos vamos a dormir...
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary