EN: I'm sure he'll try to get back at you if he can.
ES: Seguro que intentará vengarse de usted en cuanto pueda.
EN: Bill Mott. Right back at you, Dick.
ES: ¡Me alegra verte, Dick!
EN: Of all things Right back at you.
ES: ¿Cómo estás?
EN: Right back at you, 99.
ES: - Por ti, 99.
EN: Right back at you, Mr. Haney.
ES: Tampoco Ud., Sr. Haney.
EN: Yes, and I threw it back at you.
ES: Sí, y yo te la arrojé a ti.
EN: There's nothing I like better than to meet a high-class mama that can snap back at you.
ES: Nada me gusta más que conocer una chica de clase alta... que pueda replicarme.
EN: Lots of luck right back at you, America.
ES: Mucha suerte, estadounidense.
EN: Here comes your youth right back at you, Professor.
ES: -Está recuperando su juventud.
EN: Now it's getting back at you.
ES: Y ahora se te vuelve en contra.
EN: You're peeved that you're naked under that robe yet I'm not taking advantage to get back at you.
ES: Estás molesta porque no llevas nada debajo de esa bata y yo no aprovecho la ocasión para vengarme de ti.
EN: You push even a coyote up in a corner, and he'll snap back at you.
ES: Si acorralan a un coyote, los morderá.
EN: We's laugh right back at you, only we're pals to let you sit there ans roll your eyes, ans make your screamingly clever remarks.
ES: Nosotras nos reímos también, salvo que nos han pagado para alegrar la vista y llenar vuestros propósitos espirituales.
EN: I told you I'd get back at you someday, Wildcat.
ES: Te dije que un día te la haría pagar, Wildcat.
EN: Thanks, Lucky, right back at you.
ES: Gracias. Vuelvo enseguida.