☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
bad news
Language:
Meanings:
1.
General English
neutral
formal
Information that is unpleasant, unwelcome, or causes distress.
2.
General English
informal
colloquial
slang
A person, thing, or situation likely to cause trouble, harm, or difficulties; someone or something regarded as dangerous, unreliable, or undesirable.
Examples:
EN:
But I've got some bad news for you.
ES:
Tengo malas noticias para ti.
EN:
- More bad news, Hay?
ES:
- ¿Más noticias adversas, Hay?
EN:
Ah, you're always bad news to me.
ES:
- Tú no das más que disgustos.
EN:
But she's bad news if I know it when I see it.
ES:
Pero ella no es trigo limpio. Lo supe cuando la vi.
EN:
No bad news, mother?
ES:
¿Malas noticias, madre?
EN:
What's the bad news?
ES:
¿Cuál es la mala noticia?
EN:
It isn't really bad news?
ES:
¿No serán realmente malas noticias?
EN:
It is bad news only it isn't bad news because maybe it is.
ES:
Es una mala noticia, o tal vez lo sea.
ES:
Es una mala noticia, o tal vez lo sea.
EN:
There is the bad news.
ES:
Mala noticia.
EN:
Napoleon receives bad news.
ES:
Napoleón recibe malas noticias.
EN:
Returning home with bad news, the Marquis tells the Marquise about the theft of both jewels and 250,000 franks.
ES:
Llegando mal, el marqués relata el robo de las joyas y de los 250 mil ffs.
EN:
"I must inform you of bad news... "
ES:
"Debo informar de malas noticias... "
EN:
I have the difficult assignment Of delivering bad news.
ES:
Tiene el difícil encargo de traer una mala noticia.
EN:
Hey, listen, bad news, if I never see you again, it'll be soon enough for me.
ES:
Escucha, malas nuevas, si jamás vuelvo a verte, será un buen momento para mí.
EN:
But I've got some bad news for you.
ES:
Tengo malas noticias para ti.
EN:
- More bad news, Hay?
ES:
- ¿Más noticias adversas, Hay?
EN:
Ah, you're always bad news to me.
ES:
- Tú no das más que disgustos.
EN:
But she's bad news if I know it when I see it.
ES:
Pero ella no es trigo limpio. Lo supe cuando la vi.
EN:
Is it good news or bad news?
ES:
¿Son buenas o malas noticias?
EN:
No bad news, mother?
ES:
¿Malas noticias, madre?
EN:
What's the bad news?
ES:
¿Cuál es la mala noticia?
EN:
It isn't really bad news?
ES:
¿No serán realmente malas noticias?
EN:
It is bad news only it isn't bad news because maybe it is.
ES:
Es una mala noticia, o tal vez lo sea.
ES:
Es una mala noticia, o tal vez lo sea.
EN:
There is the bad news.
ES:
Mala noticia.
EN:
Napoleon receives bad news.
ES:
Napoleón recibe malas noticias.
EN:
Is it good news or bad news?
ES:
¿Son buenas o malas noticias?
EN:
Returning home with bad news, the Marquis tells the Marquise about the theft of both jewels and 250,000 franks.
ES:
Llegando mal, el marqués relata el robo de las joyas y de los 250 mil ffs.
EN:
"I must inform you of bad news... "
ES:
"Debo informar de malas noticias... "
EN:
I have the difficult assignment Of delivering bad news.
ES:
Tiene el difícil encargo de traer una mala noticia.
EN:
Hey, listen, bad news, if I never see you again, it'll be soon enough for me.
ES:
Escucha, malas nuevas, si jamás vuelvo a verte, será un buen momento para mí.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary