EN: 1926, '27, '28... the bad old days when everything went and everything was big... big money, big crooks, big murders, big stories.
ES: 1926, 1927, 1928... Los viejos tiempos, cuando no había limites y todo se hacía a lo grande... el dinero, las estafas, los asesinatos, las historias.
EN: So that was Roxie, gents, and the bad old days.
ES: Ésa fue Roxie, caballeros. Y los tiempos de antes.
EN: - The bad old days.
ES: - Por los viejos tiempos.
EN: Now here's to the bad old days.
ES: Por los viejos tiempos.
EN: It's a relic of the bad old days.
ES: Es un recuerdo de los malos tiempos.
EN: That's just what happened in the good old bad old days back in Tintype Hall whenever Sweet Sugar Daddy played!
ES: Eso era lo que ocurría en los buenos viejos... los malos viejos tiempos. en Tin Type Hall cada vez que tocaba Sweet Sugar Daddy.
EN: Whoa, we gonna make him disappear know that we don't need him to remind us the bad old days are far behind us south that's where it all began it looked like cotton was the man cotton was the man
ES: Lo haremos desaparecer No necesitamos que nos recuerde Aquellos días acabaron hace tiempo
EN: Things like this were common practice in the bad old days.
ES: Las cosas así eran comunes en los viejos malos tiempos...
EN: In the bad old days.
ES: En los malos viejos tiempos.
EN: Oh, sure. Just talking about the bad old days when guys were horny all the time.
ES: Solo estamos hablando sobre los buenos viejos tiempos... cuando los chicos estaban calientes todo el tiempo.
EN: In the bad old days of computing, if you wanted to do something like throw away a file, then you had to go to the keyboard and you had to type some ridiculous rigmarole like:
ES: En los viejos tiempos, si querías, por ejemplo, eliminar un archivo, debías teclear un comando complicado y ridículo...
EN: To tell you the truth... she gets a little nervous because of the bad old days.
ES: Para ser sinceros, se pone algo nerviosa por lo mal que lo ha pasado.
EN: Sort of reminds me of the bad old days of Intergang when Bill Church was trying to put every crook in town under his control.
ES: Me recuerda a aquella mala época de Intergang cuando Bill Church intentó controlar a cada pillo de la ciudad.
EN: Back in the bad old days, as a warning to criminals, judges would order malcontents to be hung by their ankles, heels over head.
ES: En los malos viejos tiempos los jueces ordenaban que los delincuentes fueran colgados de los tobillos, dados vuelta.
EN: In the bad old days, would that be?
ES: ¿No se lo harían en los malos años?