☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
ball-breaker
Language:
en
1.
US
UK
informal
slang
derogatory
A person, often an authority figure, who is excessively demanding, overbearing, or harsh.
2.
US
UK
informal
slang
An arduous, exhausting, or extremely difficult task or situation.
Examples:
EN:
And ball-breaker!
ES:
¡Y culogordo!
EN:
She's a real ball-breaker.
ES:
Disculpe, pero es la clásica tocapelotas.
EN:
She's a functioning ball-breaker.
ES:
Ella es una mujer muy difícil.
EN:
He's a ball-breaker with me too, mister.
ES:
A mi también me maltrata, señor.
EN:
How to tell a first-class ball-breaker... ... fromanordinaryball-breaker.
ES:
Cómo distinguir a una rompe pelotas de primera clase... de una rompe pelotas corriente.
EN:
She was a real ball-breaker.
ES:
Era insaciable.
EN:
She'll be a ball-breaker, the bitch!
ES:
Será una rompepelotas, ¡la perra!
EN:
Because let me tell you something, buster you're dealing with a major ball-breaker here.
ES:
Porque déjeme decirle algo, estúpido está tratando con un grave problema aquí.
EN:
A ball-breaker.
ES:
Un grave problema.
EN:
You're a ball-breaker. You're always coming in here looking for trouble, aren't you?
ES:
Siempre vienes aquí a rocar los huevos.
EN:
Jimmy's being a ball-breaker.
ES:
Jimmy me está tocando las pelotas.
EN:
- So she's a ball-breaker sometimes-
ES:
- A veces es una tocapelotas...
EN:
She's meant to be a right ball-breaker, isn't she?
ES:
Dicen que es una rompecocos verdadera, no la es?
EN:
Oh, this nephew of yours, what a ball-breaker.
ES:
Tu sobrino es muy molesto.
EN:
Fucking ball-breaker.
ES:
Maldito bromista.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary