EN: Well, that's a ballpark figure.
ES: Bueno, esa es una cifra aproximada.
EN: Just a ballpark figure.
ES: Sólo una cifra aproximada.
EN: This is a ballpark figure, you know.
ES: Es una cifra aproximada.
EN: Give me a ballpark figure.
ES: Dame una cifra aproximada.
ES: Dame una cifra aproximada.
ES: Dame una cifra aproximada.
EN: Just make a guess. A ballpark figure.
ES: Sólo trata de adivinar.
EN: -Give me a ballpark figure.
ES: -Dame una cifra aproximada.
EN: How about a ballpark figure?
ES: ¿Alguna cifra estimativa?
EN: Well, either that or he's in love and delusional because he threw out a ballpark figure for what he's offering Jimmy and me for the restaurant it ain't chump change.
ES: Eso o está enamorado y delirando porque piensa en todo lo que nos está ofreciendo a mi y a Jimmy por el restaurante. Puede que esté cambiando.
EN: I have a ballpark figure.
ES: Tengo una idea general.
EN: It's just,I,uh... spoke to the executor of the will,and I have a ballpark figure of what you'll be getting.
ES: Es sólo que, yo... hablé con el ejecutor del testamento, sé una aproximación de lo que obtendrás.
EN: Well,I guess there's nothing disrespectful about a ballpark figure.
ES: Supongo que no hay nada irrespetuoso en saber una aproximación.
EN: Just give me like a ballpark figure.
ES: Solo dame una suma aproximada
EN: - I told you that was a ballpark figure.
ES: - Te dije que era una cifra estimada.
EN: Can you give me a ballpark figure?
ES: Puede darme una cifra aproximada?
EN: Something like that, ballpark figure.
ES: Más o menos, aproximadamente.