EN: They call me "balls of steel"!
ES: ¡Me llaman "bolas de acero"!
EN: 30 years ago, I started a small company called INC Bearing and Tool, and with these balls of steel
ES: Hace 30 años, fundé la empresa INC, Rulemanes y Herramientas, y con éstas bolas de acero construí INC Internacional.
EN: You've got balls of steel, my friend.
ES: Tienes pelotas de hierro, amigo.
EN: You've got balls of steel, Stone.
ES: Tienes las bolas de acero, Stone.
EN: Whoever you are, I know in Havana los Mafioso with balls of steel could not own Cesar Castillo.
ES: Quien quiera que sea, sé que en La Habana ...ni los mafiosos con bolas de acero podrían comprar a César Castillo.
EN: It's nothing... any American with... balls of steel wouldn't do for his community.
ES: No es nada que... cualquier otro norteamericano... con pelotas de acero no haría por su comunidad.
EN: Goodness, gracious, great balls of steel!
ES: Gransenor, gracious, grandes cocos de acero!
EN: You must have balls of steel.
ES: Debes tener pelotas de acero.
EN: But I do have that "balls of steel" thing goin' on, right?
ES: Pero tengo lo de las "pelotas de acero" a mi favor, ¿no?
EN: Hey, have you met balls of steel?
ES: Es Bolas de acero.
EN: You're the man, right? You got giant balls of steel.
ES: Tienes unas pelotas de acero, eres el héroe.
EN: The man has balls of steel.
ES: El hombre tiene unas pelotas de acero.
EN: Well, he's young, he's bright, he seems to have balls of steel.
ES: Bueno, es joven, es brillante y parece que tiene bolas de acero.
EN: # Hockey sticks and balls of steel
ES: # Palos de hockey y bolas de acero
EN: The balls of steel thing is just metaphorical?
ES: ¿Lo de las bolas de acero es sólo metafórico?