☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
be like
Language:
Meanings:
1.
International
neutral
To resemble or be similar to someone or something in appearance, character, or quality.
2.
International
informal
To behave or act in a specified manner; to adopt a particular attitude or disposition.
3.
North America
International
informal
colloquial
To introduce reported speech or thought in casual conversation (quotative use).
4.
International
neutral
To function as an approximate comparison or analogy; to be as if or comparable to a hypothetical situation.
Examples:
EN:
"Just don't be like that, the sparrows already whistle from the rooftops what sort of person you are!
ES:
"¡No te pongas así, ya un secreto a voces la clase de persona que eres!"
EN:
It would be like you, to go drinking expensive paints!
ES:
¡Te gustaría beberte estas pinturas tan caras!
EN:
"So beautiful, so lovely, why, the whole world could be like this!"
ES:
"Es tan hermoso... tan natural... ¿Por qué no pueder ser todo el mundo así?
EN:
To give up on it would be like - giving up on God!
ES:
... ¡Renunciar a él sería como renunciar a Dios!"
EN:
Among them, you would be like the moon in the middle of a big white cloud...
ES:
Entre ellos, tú serías como la luna en medio de una gran nube blanca...
EN:
It can't always be like this.
ES:
No puede estar siempre así.
EN:
"And if you... should come to be like him, l..."
ES:
"Y si tú llegaras a ser como él, yo..."
EN:
- I mean it, get up and go. - Don't be like this in front of him.
ES:
Quiero decir, levantarse e ir que lo hacen delante de él!
EN:
"Repeat: with all my heart, I want to be like a faithful dog for Lucie."
ES:
"Repite: con todo mi corazón deseo ser un perro fiel para Lucie."
EN:
"They used to be like children, carefree...
ES:
"Antes eran como niños. Despreocupados...
ES:
"Antes eran como niños. Despreocupados...
EN:
-If we could only be like this, always. Hmm.
ES:
Si tan solo pudiéramos estar así, siempre.
EN:
Don't be like that, Gloria.
ES:
No te pongas así, Gloria.
EN:
All husbands should be like that, darling.
ES:
Todos los maridos deberían ser así, querido.
EN:
Don't be like that.
ES:
No seas asi.
ES:
No seas asi.
EN:
Don't be like that!
ES:
¡No seas así!
EN:
"Just don't be like that, the sparrows already whistle from the rooftops what sort of person you are!
ES:
"¡No te pongas así, ya un secreto a voces la clase de persona que eres!"
EN:
It would be like you, to go drinking expensive paints!
ES:
¡Te gustaría beberte estas pinturas tan caras!
EN:
"So beautiful, so lovely, why, the whole world could be like this!"
ES:
"Es tan hermoso... tan natural... ¿Por qué no pueder ser todo el mundo así?
EN:
To give up on it would be like - giving up on God!
ES:
... ¡Renunciar a él sería como renunciar a Dios!"
EN:
Among them, you would be like the moon in the middle of a big white cloud...
ES:
Entre ellos, tú serías como la luna en medio de una gran nube blanca...
EN:
It can't always be like this.
ES:
No puede estar siempre así.
EN:
"And if you... should come to be like him, l..."
ES:
"Y si tú llegaras a ser como él, yo..."
EN:
- I mean it, get up and go. - Don't be like this in front of him.
ES:
Quiero decir, levantarse e ir que lo hacen delante de él!
EN:
"Repeat: with all my heart, I want to be like a faithful dog for Lucie."
ES:
"Repite: con todo mi corazón deseo ser un perro fiel para Lucie."
EN:
"They used to be like children, carefree...
ES:
"Antes eran como niños. Despreocupados...
ES:
"Antes eran como niños. Despreocupados...
EN:
-If we could only be like this, always. Hmm.
ES:
Si tan solo pudiéramos estar así, siempre.
EN:
Don't be like that, Gloria.
ES:
No te pongas así, Gloria.
EN:
All husbands should be like that, darling.
ES:
Todos los maridos deberían ser así, querido.
EN:
Don't be like that.
ES:
No seas asi.
ES:
No seas asi.
EN:
Don't be like that!
ES:
¡No seas así!
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary