EN: Definitely Miranda. I'm tired of chasing that bean counter.
ES: Sin duda Miranda, estoy harto de perseguir ese contable.
EN: - He called in his head bean counter.
ES: - Llamó a su "cuentagarbanzos".
EN: Are you what is affectionately called a "bean counter"?
ES: ¿Es lo que se llama cariñosamente un "cuentagarbanzos"?
EN: - Are you the head bean counter?
ES: - ¿Es el cuentagarbanzos jefe?
EN: You bean counter, give it up.
ES: Smithers, no sea mezquino, acéptelo.
EN: You think I don't get the bean counter jokes or understand your snide shit?
ES: Que soy una tacaña. ¿Crees que no me doy cuenta de los chismes?
EN: You think I am an accountant. A bean counter, more interested in numbers than your instincts.
ES: Cree que soy una contadora más interesada en mis números que en sus instintos.
EN: Up until a week ago he was a FBI bean counter.
ES: No hace más de una semana, era una rata de oficina del FBI!
EN: I was a bean counter at an accounting firm?
ES: Hace seis meses yo era contable en una auditora...
EN: So you see, Barry this bean counter, this Halliwell bloke, he's caused a whole lot o' shit to rain down on a whole lot o' people.
ES: Mira, Barry este contador, el tal Halliwell les causó muchos problemas a muchas personas.
EN: I'm a bean counter at a commercial real estate company.
ES: Soy contable en una empresa del sector inmobiliario.
EN: We used to call a guy like that a bean counter.
ES: Solíamos llamar a un tipo como él un contador de alubias.
EN: I don't know where. --I got derailed, ended up a bean counter.
ES: No sé dónde... Descarrilé, y acabé de contable.
EN: The meeting with Avi Kaufman, bean counter to the stars, didn't go very well.
ES: La reunión con Avi Kaufman el contador de las estrellas, no salió muy bien.
EN: Look, at least let me get you a bean counter to take care of some of the paperwork.
ES: Bueno, al menos déjame ayudarte y encargarme de algunos de estos papeles.