EN: I'll take them off when I have you safely behind bars and not before.
ES: Las quitaré cuando esté seguro detrás de barrotes, y no antes.
EN: There won't be enough money in all the banks, to get you out from behind bars.
ES: Ni todo el dinero del mundo le absolverá.
EN: He is behind bars and cannot hurt you.
ES: Está enjaulado... y no los puede lastimar.
EN: And if the police should even suspect that I was holding anything back from them, I should be put behind bars.
ES: Y si la policía llegara a sospechar... que les estoy ocultando algo... me pondrían tras las rejas.
EN: Put him behind bars.
ES: Ponle entre rejas.
EN: Except that you are in New York and I'm up here behind bars.
ES: Salvo que tú estás en Nueva York y yo en una celda.
EN: Thanks to the intelligent work of these gentlemen, ..your aunt's killer will soon be behind bars.
ES: Gracias al inteligente trabajo de estos señores el asesino de su tía pronto estará entre rejas.
EN: You belong behind bars and I'll put you there.
ES: Voy a mandarle tras los barrotes.
EN: But I can't. He's determined to put you behind bars.
ES: No puedo, está decidido a enjaularte.
EN: But I don't like it behind bars.
ES: La prisión no me tienta.
EN: The fight ended in a boy's death, and put me behind bars for three long years.
ES: Esa pelea acabó con un muchacho muerto, y a mí entre rejas durante tres largos años.
EN: We'll be lucky if we're not behind bars by this time tomorrow.
ES: Tendremos suerte si no estamos en la cárcel mañana a la noche.
EN: - that ought to be behind bars permanently.
ES: - que debería estar entre barrotes.
EN: Do you want to end up behind bars?
ES: ¿Quieres terminar entre rejas?
EN: Remember, Your Majesty your security depends upon her being behind bars.
ES: Recordad, Majestad vuestra seguridad depende de que ella esté encerrada.