EN: Yes, it was a little below the belt.
ES: Tengo un poco de cintura.
EN: Lam into 'em, Hildy. Every punch below the belt.
ES: Dales duro, Hildy
EN: You must not hit below the belt or any place.
ES: No se permiten golpes por debajo de la cintura.
EN: And that lawyer pounding it into you in front of everybody. All on account of me. Hitting you below the belt.
ES: Cuando, por mi culpa, ese cerdo de Michael te dio esos golpes bajos, te miré a la cara.
EN: I warn youse punks, no hitting below the belt and no biting or kicking in the clinches.
ES: Os lo advierto: nada de golpes por debajo de la cintura... ni mordiscos ni puntapiés.
EN: Or below the belt.
ES: O de estómago.
EN: I'm sorry if you felt that below the belt.
ES: Perdona si te he ofendido. No quise hacerlo.
EN: - He'd never hit a man below the belt.
ES: - Él jamás le daría un golpe bajo a nadie.
EN: I hit hard, yes, but always below the belt.
ES: He pegado fuerte, pero siempre bajo el cinturón...
EN: If the goin' gets too tough, sock below the belt.
ES: Si las cosas se ponen muy difíciles, dale un golpe bajo.
EN: That's just likehitting a guy below the belt.
ES: Eso es un golpe bajo y a traición.
EN: Fair or foul, above or below the belt.
ES: Justa o injustamente, con golpes limpios o sucios.
EN: It's these clouts below the belt I can't take.
ES: Son estos golpes bajos los que no puedo soportar.
EN: No fighting in the clinches, break clean and no hitting below the belt.
ES: No peleen en los clinches, jueguen limpio y nada de golpes bajos.
EN: Sorry if that's hitting below the belt, but that's how you got to be champ, isn't it?
ES: Lo siento si es un golpe bajo, pero así es como llegaste a ser campeón, ¿no?