EN: He is bent on money again.
ES: ¿Estás pensando en el dinero otra vez?
EN: We ran upon some natives bent on the same sport.
ES: Nos topamos con algunos nativos empeñados en el mismo deporte.
EN: As far as the body goes, why, she's all bent on the side and the rear end is way out of line.
ES: Por lo que respecta a la carrocería, está toda abollada, sobre todo por detrás.
EN: For years, my dear child, for years, understand, I have dreaded every pull on that doorbell knowing that it meant always a summons for the rent or a man to shut off the water or some individual bent on the removal of my gas meter, and why, I ask you, why?
ES: Durante años, jovencita, he temido que sonara el timbre, sabiendo que era una petición por impago, o un hombre cortándome el agua, o el suministro de gas.
EN: While Richard is bent on adventure in foreign lands it is our duty as Normans to preserve the realm by giving loyal support to Prince John, the only true defender of the Norman spirit.
ES: Mientras Ricardo esté en tierras extranjeras los normandos debemos preservar el reino dándole nuestro apoyo al Príncipe Juan único defensor del espíritu normando.
EN: As you seem bent on destroying every other great accomplishment Of the greatest man I have ever known.
ES: Al igual que destruyen todos los grandes logros del hombre más importante que he conocido.
EN: Why is Lucifer so doggone bent on getting that Little Joe?
ES: ¿Por qué está Lucifer tan decidido a obtener a ese Pequeño Joe?
EN: He seems bent on conquest- not only europe, but the whole world.
ES: Parece decidido a conquistar Europa, y el mundo entero.
EN: I was bent on being able to read even the tiniest writing from afar.
ES: Estaba empeñado en leer de lejos las letras más pequeñas.
EN: Don't you realize there's a monster at large in the city bent on destruction?
ES: Hay un monstruo destructivo en la ciudad.
EN: If I weren't bent on sleeping, I'd look into that gentleman's activity.
ES: Si no tuviera que dormir, investigaría sus actividades.
EN: Would've been a shame to kill him, but what could I do? He was bent on murder.
ES: Habría lamentado su muerte, pero ¿qué podía hacer?
EN: Her twisted soul was bent on a heartless deceit... to make one man believe what all others knew to be a lie.
ES: Un corazón confiado quedó destruido por su terrible engaño. Hizo a un hombre creer lo que todos sabían que era mentira.
EN: She was bent on coming along.
ES: Estaba empeñada en venir conmigo.
EN: You were so bent on turning yourself into a witness .. You didn't even bother to follow up your own lead.
ES: Estabas tan preocupada con prestar testimonio que ni siquiera te preocupaste de demostrar tu teoría.