☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
best of the bunch
Language:
en
1.
General English
Informal
Neutral
Idiomatic
The most outstanding, desirable, or preferable individual or item within a group of similar people or things.
The most suitable or favorable choice available among a set of options.
Examples:
EN:
I think I'd save that one. He's the best of the bunch.
ES:
Yo lo conservaría, es el mejor de todos.
EN:
- Trust a woman to pick the best of the bunch, hey Mr. Jones?
ES:
- ¿Confía en una mujer para elegir el mejor, ¿Sr. Jones?
EN:
This 'uns the best of the bunch. See?
ES:
Este es el mejor de la camada.
EN:
This is the best of the bunch?
ES:
Es la mejor del grupo.
EN:
You're the best of the bunch.
ES:
Tú eres la mejor de todas.
EN:
And I'm tellin' you, the Doc's the best of the bunch.
ES:
Y te digo, Doc es el mejor de la pandilla. Es un caballero de verdad.
EN:
It's clearly the best of the bunch
ES:
Claramente es el mejor de todos
EN:
She's the best of the bunch.
ES:
- Es la mejor del grupo.
EN:
You're the best of the best of the bunch.
ES:
Y de los mejores los los mejor de todos.
EN:
The best of the bunch is HBO... an English aid worker who loses his memory and falls in love with his own daughter.
ES:
El mejor de todos es de HBO... un misionero inglés que pierde la memoria y se enamora de su propia hija.
EN:
Listen, you can't lose faith, okay? Today's is the best of the bunch.
ES:
No puedes perder la fe y hoy es el mejor día de todos.
EN:
The best of the bunch are on their way.
ES:
Los mejores están viniendo.
EN:
And frankly, she's the best of the bunch.
ES:
Y, honestamente, es la mejor de todos.
EN:
He said they're the best of the bunch, we don't have to wait for Sweeney's ruling.
ES:
Dijo que son lo mejor del montón, no tenemos que... esperar a un veredicto de Sweeney.
EN:
It's the best of the bunch.
ES:
Es lo mejor del lote.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary