EN: I think I'd save that one. He's the best of the bunch.
ES: Yo lo conservaría, es el mejor de todos.
EN: - Trust a woman to pick the best of the bunch, hey Mr. Jones?
ES: - ¿Confía en una mujer para elegir el mejor, ¿Sr. Jones?
EN: This 'uns the best of the bunch. See?
ES: Este es el mejor de la camada.
EN: This is the best of the bunch?
ES: Es la mejor del grupo.
EN: You're the best of the bunch.
ES: Tú eres la mejor de todas.
EN: And I'm tellin' you, the Doc's the best of the bunch.
ES: Y te digo, Doc es el mejor de la pandilla. Es un caballero de verdad.
EN: It's clearly the best of the bunch
ES: Claramente es el mejor de todos
EN: She's the best of the bunch.
ES: - Es la mejor del grupo.
EN: You're the best of the best of the bunch.
ES: Y de los mejores los los mejor de todos.
EN: The best of the bunch is HBO... an English aid worker who loses his memory and falls in love with his own daughter.
ES: El mejor de todos es de HBO... un misionero inglés que pierde la memoria y se enamora de su propia hija.
EN: Listen, you can't lose faith, okay? Today's is the best of the bunch.
ES: No puedes perder la fe y hoy es el mejor día de todos.
EN: The best of the bunch are on their way.
ES: Los mejores están viniendo.
EN: And frankly, she's the best of the bunch.
ES: Y, honestamente, es la mejor de todos.
EN: He said they're the best of the bunch, we don't have to wait for Sweeney's ruling.
ES: Dijo que son lo mejor del montón, no tenemos que... esperar a un veredicto de Sweeney.
EN: It's the best of the bunch.
ES: Es lo mejor del lote.