EN: Sometimes the dark side overcomes what Lincoln called, "The better angels of our nature."
ES: Algunas veces el lado oscuro supera a lo que Lincoln llamo: "Los mejores angeles de nuestra naturaleza."
EN: Abraham Lincoln had implored his countrymen not to go to war, to listen to "the better angels of their nature."
ES: Abraham Lincoln había implorado a sus compatriotas no ir a la guerra, para escuchar a "los mejores ángeles de su naturaleza."
EN: "when again touched, as surely they will be, "by the better angels of our nature."
ES: "cuando sean tocados de nuevo, como seguramente lo serán, por los mejores ángeles de nuestra naturaleza ".
EN: "when again touched, as surely they will be, by the better angels of our nature."
ES: "cuando de nuevo sean tocados, como seguramente lo serán, por los mejores ángeles de nuestra naturaleza".(Lincoln)
EN: What destroyed those parts of him that make us human beings those better angels of our nature
ES: Qué destruyó aquella parte de él que nos hace seres humanos, aquellos aspectos mejores de nuestra naturaleza,
EN: We ask that you listen to the better angels of your nature.
ES: Les pedimos que hagan caso a lo más noble de su conciencia.
EN: If we're planning to appeal to the better angels of their nature... we better have a backup plan... in case reason is not sufficient to the cause.
ES: Si planeamos apelar a los mejores ángeles de su naturaleza... será mejor tener un plan de apoyo... ¿qué tal si la razón no fuera suficiente para la causa?
EN: "He had the tools for greatness but his better angels were silenced by his obsessive need to win. "
ES: "Tenía las herramientas para la grandeza pero las voces de sus ángeles fueron calladas por su obsesión por ganar" .
EN: That my demons were shouting down my better angels?
ES: ¿Mis demonios estaban callando a los mejores ángeles en mi cabeza?
EN: In a battle between a president's demons and his better angels for the first time in a long while I think we might just have ourselves a fair fight.
ES: En una batalla entre los demonios del presidente y sus mejores ángeles por primera vez en mucho tiempo creo que debemos pelear nuestra propia justa batalla.
EN: Dylan, when you recruited us to join your little quest, you didn't just appeal to the better angels in our natures.
ES: Dylan, cuando nos invitaste a unirnos a tu búsqueda de algo, ... .. que no acaba de atraer a los mejores ángeles de nuestra naturaleza.
EN: Dylan, have you ever thought that perhaps you traded the better angels of your nature for the mission you felt you had to do?
ES: Dylan, ¿has pensado alguna vez que quizás cambiaste los mejores dones de tu naturaleza por la misión que tu sentías debías de hacer?
EN: It's a constant battle that rages within all of us, between the better angels of our nature and the temptation of our inner demons.
ES: Es una lucha constante que se libra dentro de cada uno de nosotros. Entre lo más angelical de nuestra naturaleza y las tentaciones de nuestros demonios interiores.
EN: And in the end, they allow us to listen to the voices of our better angels.
ES: Y al final nos permiten escuchar la voz de nuestros buenos ángeles.
EN: You are one of the "better angels".
ES: Eres uno de los "mejores ángeles".