EN: Cassette. It means big bucks.
ES: -Cassette rima con dinero.
EN: Yes, I know I don't do it too well, but I warn you that I've traveled half Andalusia... there's where we could earn the big bucks.
ES: Sí, ya sé que no lo hago demasiado bien, pero te advierto que ha recorrido medio Andalucía, allí sí que podríamos ganar billetes.
EN: Let's talk big bucks.
ES: Hablemos del dinero grande.
EN: Instead of 'big bucks', let's get back to monetary rate, and instead of 'back-of-the-shop', remember we're in the PM's HQ. - Can't do anyone any harm. - As you wish.
ES: En vez de "dinero grande" volvamos a las tasa de interés y en lugar de hablar del "fondo del negocio", recuerde que estamos en la oficina del Primer Ministro.
EN: I never made myself the big bucks!
ES: ¡Nunca hice gran fortuna!
EN: You wanted so much to earn big bucks.
ES: Deseabas tanto ganar mucho dinero.
EN: So I thought to myself that this had gone on long enough. Time to gamble the big bucks.
ES: Hasta que me di cuenta de que eso iba a ser duradero, ...y que había llegado la hora de arriesgarlo todo.
EN: A big deal, big bucks.
ES: Un negocio gordo, mucha plata.
EN: Smart Boy could've been into some of the big bucks... if he had scribbled his chits right.
ES: El Joven Listo podría haber ganado mucho dinero... si hubiera hecho bien las cosas.
EN: We are gonna hit every book in this town with big bucks, understand?
ES: Apostaremos a lo grande en todas partes, ¿entiendes?
EN: If you want to earn big bucks,
ES: Si quieres ganar mucho dinero,
EN: - No. The big bucks are in psychiatry.
ES: Se gana más dinero con la psiquiatría.
EN: You've got the experience, and I'm this very on-top-of-it person. This could be big bucks for us.
ES: Con tus mañas y mi cabeza nos enriquecemos.
EN: We have a big chance, a big chance to make a run for some big bucks.
ES: Tenemos una gran oportunidad para ganar unas pelillas.
EN: And we need big bucks.
ES: Y necesitamos mucha guita.