EN: If you blow chunks and she comes back, she's yours.
ES: Si vomitas y ella vuelve, es tuya.
EN: Oh, she's gonna blow chunks again.
ES: Karen. ¿Tú supones que ella sabía?
EN: - [Coughing] - Don't blow chunks in my car.
ES: [Tos] No sople pedazos en mi coche.
EN: Who was the last president to blow chunks on a Japanese head of state?
ES: Cuál fue el último presidente involucrado en el conflicto del estado japonés?
EN: I think I'm gonna blow chunks.
ES: - Creo que voy a vomitar
EN: Hey, Frank, you're not gonna blow chunks on me, are you?
ES: Hey, Frank, no iras a vomitar, ¿O si?
EN: Those are the type that made you guys blow chunks.
ES: Esos son los que te hicieron vomitar, ¿no?
EN: I don't get him back to Em City now, he's going to blow chunks right into that salad bowl.
ES: Si no lo llevo a Em City ahora, va a vomitar en la ensalada.
EN: Anybody who ate those bagels and that cream cheese is gonna blow chunks. I ate one of those bagels.
ES: Todo el que se haya comido un bagel con esa maldita crema va a echar la primera papilla.
EN: It doesn't... it doesn't blow chunks.
ES: No es eso... No da asco.
EN: You know, right after you blow chunks in the elevator.
ES: A ver si echas la pota en el ascensor.
EN: If we stay here I'm gonna blow chunks.
ES: Si nos quedamos aquí, voy a vomitar.
EN: Seriously, unless you wanna see me blow chunks, can you wait till I'm gone?
ES: A menos que quieran verme vomitar, ¿pueden esperar a que termine?
EN: You guys are gonna get so high that your minds are gonna blow chunks... to outer space and to the Milky Way.
ES: Van a estar tan drogados que sus cabezas van a volar en pedazos al espacio exterior y a la Vía Láctea.
EN: I feel like I'm gonna blow chunks of birdseed!
ES: PLAZA SÉSAMO Siento que voy a esparcir alpiste por todos lados.