EN: It'll all blow over in a month.
ES: Gasté todo lo que tenía.
EN: ─ Now see here, Fred. You know, this thing will blow over in a couple of weeks and then ..
ES: La tempestad amainará en un par de semanas y...
EN: İ'll put you on the bench, boy, and this whole business will blow over.
ES: Te haremos juez. Te colocaré en la junta donde se echan andar todos los negocio.
EN: In the meantime, finish your java, and we'll blow over to the depot.
ES: Mientras tanto, termínate el café, y olvidémonos de la estación.
EN: Pretty sure it will blow over soon.
ES: Pero estoy bastante seguro de que pronto se olvidará.
EN: Oh, Marmee, I'd have told you, only I thought it would blow over and it seemed kind of wrong to tell Laurie's poor little secret.
ES: Mamá, te lo había contado pero pensé que no era nada y me resistí a revelar el pequeño secreto de Laurie.
EN: It's my wish that the whole affair blow over.
ES: Sólo quiero que este asunto se termine.
EN: Lie down Mr Fortescue until your troubles blow over.
ES: Acuéstese, Sr. Fortescue, hasta que sus problemas desaparezcan.
EN: But those things soon blow over.
ES: - Pero estas cosas se olvidan rápido.
EN: - It'll blow over.
ES: - Ya pasará.
EN: - And hope it'll blow over.
ES: - y esperar a que pase. - ¿Que pase?
EN: This whole thing will blow over before long. It's bound to. In the meantime, I give you my word of honor:
ES: Todo este asunto se desvanecerá, lo hará, y mientras tanto, te doy mi palabra de que no habrá confesión ni juicio.
EN: Even this will blow over.
ES: Incluso esto pasará.
EN: - Let it blow over.
ES: -¿La derribará el viento?
EN: - Did you ever see a statue blow over?
ES: Quizá seas difícil de complacer.