☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
blue-eyed boy
Language:
Meanings:
1.
US
UK
General English
informal
A person, typically male, who is especially favored, preferred, or treated with affection by someone in authority.
A protégé or someone regarded as a pet or darling within a group or organization.
2.
General English
neutral
A boy who literally has blue eyes; a descriptive, non-idiomatic usage.
Examples:
EN:
You're asking for a fair-haired, blue-eyed boy, approximately six pounds, 11 ounces, 18 inches long?
ES:
Ustedes quieren un varón con cabello rubio, ojos azules de aproximadamente 3 kilos 300 grs y 45 cm.
EN:
Till I came along, he was the blue-eyed boy.
ES:
Hasta que aparecí yo, él era el guaperas.
EN:
Peter van Pels was a blue-eyed boy with very little intellectual capacity.
ES:
Peter van Pels era un muchacho de ojos azules Con muy poco capacidad intelectual.
EN:
Jack Foley, the blue-eyed boy.
ES:
Jack Foley, el chico de ojos azules
EN:
Your blue-eyed boy's here, Mom
ES:
Tu niño mimado está acá, mamá.
EN:
Hmm, and let me tell you, my funny blue-eyed boy.
ES:
Créeme, muchacho guapo de ojos azules...
EN:
Hmm, and let me tell you, my funny blue-eyed boy.
ES:
Créeme, muchacho guapo de ojos azules...
EN:
With a little blue-eyed boy.
ES:
Y un chiquillo de ojos azules que me miraba.
EN:
He's the Governor's blue-eyed boy now.
ES:
Es el niño bonito del director.
EN:
He's the Governor's blue-eyed boy, isn't he?
ES:
Es el niño bonito.
EN:
You've always known that I wasn't exactly the blue-eyed boy.
ES:
Siempre supiste que yo no era exactamente un modelo para nadie...
EN:
Tadzio is described by Mann as a blond, blue-eyed boy.
ES:
Tadzio es descrito por Thomas Mann... como un joven rubio y de ojos claros.
EN:
I don't want a Finnish boy. I'm looking for a blond, blue-eyed boy.
ES:
No quiero un finlandés, quiero un chico... rubio y con ojos azul claro.
EN:
Little blue-eyed boy works over at the hospital.
ES:
El niño de ojos azules trabaja en el hospital.
EN:
Chief Constable's blue-eyed boy or not. Just don't push it too far.
ES:
Niño mimado del Jefe de Policía o no, no exageres, Jack.
EN:
He was the blue-eyed boy for a day or two, after you left. He was always being pushed down our throats.
ES:
Después de irte, fue el niño mimado durante varios días.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary