An informal code or network among police officers and law-enforcement personnel to protect colleagues by refusing to report, admit, or cooperate about misconduct, corruption, or criminal behavior.
Examples:
EN: Fuck the corrupt cops with their anus-violating plungers and their 41 shots, standing behind a blue wall of silence.
ES: Al carajo con la policía corrupta, que te mete un palo en el culo... te dispara 41 tiros... y se esconde detrás de un muro de silencio.
EN: Haven't you ever heard of the blue wall of silence?
ES: ¿No has oído hablar del azul muro de silencio?
EN: "Kevin Connor has decided to uphold the blue wall of silence
ES: "Kevin Connor ha decidido defender la pared azul de silencio ".
EN: Everyone at this table knows about the NYPD's blue wall of silence.
ES: Todos los sentados en esta mesa saben del muro azul del silencio de la policía de Nueva York.
EN: Yeah, the blue wall of silence.
ES: Sí, la pared azul del silencio.
EN: They were fired, and, well, let's just say that the blue wall of silence is real.
ES: Los echaron, y, bueno... Digamos que el encubrimiento entre agentes policiales es real.
EN: So this is your blue wall of silence bullshit that people talk about.
ES: He ahí el absurdo código azul de silencio del que habla la gente.
EN: We don't have a blue wall of silence. No more. It doesn't exist anymore.
ES: No existe el código azul de silencio.
EN: Hate to break that blue wall of silence.
ES: Pues, siento haber roto el código azul.
EN: 'Cause it was the blue wall of silence.
ES: Por el pacto de silencio policial.
EN: Break down the blue wall of silence.
HI: और तोड़ दे बेस्वाद चुप्पी की दीवार।
EN: That blue wall of silence needs to be shattered.
HI: इस रूठी हुई खामोशी को मनाना है जरूरी
EN: the blue wall of silence and police ethical culture
HI: समलैंगिक संस्कृति और नाइटलाइफ़ का रंगीन दिल
EN: Police 'cover ups' or the 'blue wall of silence' have existed for decades in Chicago.
HI: सिलाई की कलाकृतियों या "कपड़े पर कपड़ा सिलाई" की कला दशकों से मौजूद है।