☰
Contribute
Extractor
About
Updates
All Idiom Dictionaries
Try now
blurt out
Language:
en
1.
Global
informal
colloquial
To say something suddenly and impulsively, without careful thought or forethought.
2.
Global
informal
colloquial
To reveal information inadvertently or prematurely, especially information that was intended to be kept secret or withheld.
Examples:
EN:
Then the children, they might blurt out anything.
ES:
- Los niños hablarán.
EN:
He might blurt out the wrong thing.
ES:
Aquí no hacen falta.
EN:
You burn my house and now you blurt out everything
ES:
¿Quemas mi casa y ahora lo cantas todo?
EN:
I don't think so... Patients in pain, coming out of delirium, often blurt out dirty words.
ES:
Los pacientes con dolor que salen del delirio... a menudo dicen malas palabras, pero en su lengua natal.
EN:
I'll kill you first if you don't blurt out the truth.
ES:
Te mataré si no dices la verdad.
EN:
Only eyewitnesses can provoke this... because they go into details, they blurt out everything.
ES:
Sólo los testigos pueden conseguir ese efecto, porque entran en detalles, lo emponzoñan todo.
EN:
Do you have to blurt out things like that?
ES:
¿Tienes que soltar cosas así?
EN:
Well, I just can't blurt out in what part of the body. Oh.
ES:
No puedo decir en qué parte del cuerpo.
EN:
- Except blurt out a total confession.
ES:
- Puede confesar dormido.
EN:
Ben, if you're gonna blurt out a confession like that, it's gonna make our options shrink down to a tiny little nub.
ES:
Ben, que sueltes una confesión como esa hará que nuestras opciones se achiquen estúpidamente.
EN:
So I just blurt out, "What are you doing Saturday night?"
ES:
Y dejo escapar: "¿Qué haces el sábado por la noche?"
EN:
So you're having sex, then all of a sudden you blurt out:
ES:
¿Estabas copulando y de repente dijiste:
EN:
Come on, maybe we'll get lucky and he'll blurt out a spontaneous confession.
ES:
Vamos, tal vez tengamos suerte y soltará una confesión espontánea.
EN:
I already know the plot, but I'll try not to blurt out the name of the murderer.
ES:
Ya se la trama, pero trataré de no develar el nombre del asesino.
EN:
It's just not the type of thing you blurt out over the phone.
ES:
No es el tipo de cosas que dices por teléfono.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary