EN: Monte Carlo booby prize.
ES: El premio de consolación de Montecarlo.
EN: The only prize he'd win would be the booby prize.
ES: El único premio que ganaría sería el premio de consolación.
EN: You couldn't win a booby prize at a scouts' camp, you flat tires!
ES: ¡No podríais ganar el premio al peor, cagones desinflados!
EN: He was the booby prize.
ES: Era el premio de consolación.
EN: It ain't hard to guess who's gonna be taking home... that booby prize tonight, is it, folks?
ES: No es difícil adivinar quién ganará... el premio al peor de esta noche, ¿verdad?
EN: Well, it looks like Lucie Lee ain't gonna be taking home that booby prize after all.
ES: Parece que Lucie Lee no ganará el premio al peor después de todo.
EN: But not surprising. The late Mrs. Mayhew could have taken a booby prize... at any cattle show.
ES: Pero no sorprendente la difunta Sra. Mayhew podría haber salido última... en cualquier exposición ganadera.
EN: More like a booby prize.
ES: Más parecen un castigo.
EN: Your booby prize! You're not goin' to wear it?
ES: - ¿No te lo vas a poner?
EN: They kept it up till like '81 or '82 and it got to be like some fucking booby prize.
ES: Lo mantuvieron hasta el 81 u 82. Era como un premio nada codiciado.
EN: I think maybe I deserve the booby prize.
ES: Quizás merecería llevarme el premio de consolación.
EN: Guess I'm the booby prize.
ES: Yo soy como un trofeo.
EN: The booby prize, huh?
ES: ¡El premio gordo!
EN: I know I'm the surgical assignment booby prize, but if my other choice is being in that boys' club, I'd rather they made fun of me.
ES: Sé que me asignan como castigo, pero si la otra opción es estar en ese club de hombres, prefiero que se burlen de mí.
EN: You won the damn booby prize!
ES: ¡Ganaste el premio al maldito payaso!