☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
break cover
Language:
Meanings:
1.
General English
military
neutral
To leave a position of concealment or protection and become exposed to view or hostile action.
2.
General English
figurative
neutral
To reveal oneself or to abandon secrecy; to emerge from hiding or disclose one's presence or intentions.
Examples:
EN:
Only time I seen you break cover... is when they're sweepin', cleanin' the house, callin' you to the dinner table.
ES:
Sólo sales al descubierto cuando barren... cuando limpian la casa o cuando te llaman a cenar.
EN:
Our only hope of finding David is to make the real Drabble break cover.
ES:
La única esperanza de encontrar a David es desenmascarar al verdadero Drabble.
EN:
He'll blast us as soon as we break cover.
ES:
Nos matarán tan pronto como nos vean.
EN:
Ramos, when I break cover, you rock the front of that building. Here. You might need this.
ES:
Ramos, cubreme, calla el fuego en ese edificio ten, puedes necesitar esto.
EN:
- Did they break cover? - No.
ES:
¿Revelaron sus identidades?
EN:
Karen, if he tries to move with that kid, you break cover.
ES:
Ha cogido al crío. Ve a por él.
EN:
She'd never break cover unless there was no other way.
ES:
Nunca se descubre, a no ser que no haya otro remedio.
EN:
We're trying to move fast, engineer the relationship, break cover and then move to close.
ES:
Hay que moverse rápido, crear la relación, tirar la barrera y acabar rápido.
EN:
Tell the men to break cover.
ES:
Saca a los hombres a campo abierto.
EN:
If we break cover and she doesn't, our whole operation is blown.
ES:
Si nos descubrimos y ella no acepta, toda la operación se habrá perdido.
EN:
I wouldn't break cover just yet if I was you.
ES:
Yo aún me mantendría encubierto si fuese así.
EN:
- Right, you have to break cover.
ES:
- Vale, ya puedes descubrirte. - ¿Decirle quién soy?
EN:
You couldn't break cover in front of him.
ES:
No podía revelar mi identidad.
EN:
Better hit the river before they break cover in the meadow.
ES:
antes de que lleguen al río cortando por los prados.
EN:
Don't break cover until you see that scarf flying from the stagecoach.
ES:
No abandonen la cobertura hasta que vean la bufanda salir volando de la diligencia.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary