EN: I say, Julie, I wouldn't take that bright line with Lady Anstey if I were you.
ES: Julie, yo que tú, no hablaría de esa forma con Lady Anstey.
EN: You forgotten that the bright line rule applies to this case?
ES: ¿Olvida que la regla de línea clara se aplica a este caso?
EN: There's a bright line, isn't there?
ES: Hay una línea clara, ¿no?
EN: You know that bright line you talked about between then and now?
ES: ¿Recuerdas esa línea que nombraste entre el pasado y el ahora?
EN: It's the bright line. Between then and now.
ES: Es la línea clara... entre el pasado y el ahora.
EN: I draw a bright line.
ES: Hay una línea clara.
EN: As I explained to the president, there's a bright line between DOJ and the White House.
ES: Como le expliqué al presidente, hay una línea brillante entre el DOJ y la Casa Blanca.
EN: Reince, that's the bright line
ES: Reince, esa es la línea brillante
EN: There's a bright line between good and evil, right and wrong. And we know that because we as humans are fundamentally and naturally good.
ES: Hay una línea muy clara entre el bien y el mal, correcto e incorrecto, y lo sabemos, porque los humanos somos fundamental y naturalmente buenos.
EN: So I draw a bright line on the word "rape."
ES: Así que no usaré la palabra "violación".
EN: the law draws a bright line.
ES: La Ley traza una línea clara.
EN: Sure, there's a bright line between causing physical harm to another human being, and not.
HI: हां, जानबूझकर बिना कारण दूसरे मानव को चोट पहुंचाना विषाक्त है।
EN: I think the bright line became a fucking wall with gun turrets.
HI: दुपट्टा जो सरका तो कमबख्त जुल्फें दीवार बन गई
HI: दुपट्टा जो सरका तो कमबख्त जुल्फें दीवार बन गयी
EN: The loss of a bright line
HI: खोई कोई उजली रेखा को टेरना
EN: "Suddenly, that bright line is not [...]
HI: मेरे हाथों में वो, रेखा नहीं है __