EN: "The vicarage has not lost its charm, nor the garden its brightness!"
ES: La parroquia no perdió su encanto, ni el jardín su resplandor.
EN: "Nor the garden its brightness"
ES: "Ni el jardín su resplandor"
EN: "The vicarage has not lost its charm, nor the garden its brightness"
ES: "La parroquia no perdió su encanto, ni el jardín su resplandor."
EN: And you were the song of the birds and the warm brightness of the morning.
ES: Y usted era el canto de los pájaros y la cálida luz de la mañana.
EN: Your eyes will lose their brightness.
ES: Tus ojos perderán el brillo.
ES: Tus ojos perderán el brillo.
EN: The hard, shining brightness of you.
ES: Inflexible, altiva, inteligente.
EN: A hundred pearls of great brightness and extraordinary brilliance.
ES: Un centenar de perlas grandes como garbanzos de un valor extraordinario.
EN: One spot of brightness on you, and you'd still be that.
ES: Con un poco de inteligencia, seguiría siendo lo mismo.
EN: To me it's the end of the brightness of life, the end of spirit and adventure.
ES: Para mí es el final del esplendor de la vida, del espíritu de aventura.
EN: ♪ Till I see the brightness In every pot and pan ♪
ES: Hasta que vea brillar todas las cazuelas y sartenes.
EN: Yet there's neither brightness nor warmth in our lives.
ES: Pero nada ilumina nuestras vidas.
EN: You were all the brightness and the sweet and the bitter.
ES: Eras todo lo brillante, Io dulce y lo amargo.
EN: Did you see what a brightness?
ES: ¿Ha visto qué luz?
EN: Its periodic brightness change is...
ES: El cambio periódico del brillo de la Algol es...
EN: Algol passes to a magnitude greater than 1... and an impressive change in brightness.
ES: Algol cambia a una magnitud mayor y a un sorprendente cambio de brillo.