EN: Yeah, I bought myself a bucket of bolts.
ES: Sí, me he comprado esta tartana.
EN: What a bucket of bolts this is.
ES: - ¡Vaya cacharro tiene!
EN: I may be kidding myself, but I think I can make something out of that sad little bucket of bolts.
ES: Quizás me esté engañando a mí mismo... pero creo que puedo hacer algo con esos tristes tornillos.
EN: You stubborn bucket of bolts!
ES: - ¡Testarudo!
EN: This bucket of bolts is never gonna get us past that blockade.
ES: Con este trasto no atravesaremos ese bloqueo.
EN: Stoney, do yourself a favor and set fire to this bucket of bolts and collect the insurance.
ES: Stoney, hazte un favor y prende fuego a este cubo de tornillos y cobrar el seguro.
EN: I don't want them bashed around like a bucket of bolts.
ES: No quiero que las golpees como si fueran de lata.
EN: Why in God's name would you want that bucket of bolts?
ES: Dios mío, ¿para qué nos serviría esa lata vieja?
EN: Beats the hell out of me how could they lose that bucket of bolts... even in this rain.
ES: No entiendo cómo han podido perder de vista esa tartana en esta lluvia.
EN: Land, you bucket of bolts.
ES: Aterriza, pedazo de chatarra.
EN: Well, let's get this bucket of bolts started. Started?
ES: Arranquemos este trasto.
EN: And because I'm just the housewife, I get to drive the bucket of bolts.
ES: Y porque yo soy el ama de casa, Y debo conducir ese puñado de desperdicios.
EN: I keep tellin' them no bucket of bolts can stand up to a real ranger.
ES: Ya se los dije, un pedazo de metal no se compara con un Guardián real. En eso tiene razón, muchachos.
EN: - What do you say we put this bucket of bolts into drive?
ES: Muy bien. Pondré esta lata en marcha, ¿les parece?
EN: Eat my dust, you bucket of bolts.
ES: Come mi polvo, cubo de pernos.