☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
burst in
Language:
Meanings:
1.
US
UK
Global
informal
neutral
To enter a place suddenly and often rudely, interrupting the people present.
To interrupt a conversation or activity abruptly by entering or interjecting.
2.
US
UK
Global
neutral
To break or rupture inwardly; to burst into an interior space (used of objects or structures).
Examples:
EN:
Gentlemen of the jury, in plain language... the defendant here burst in upon these three worthy citizens.
ES:
Caballeros del jurado, hablando claro... el acusado se abalanzó sobre estos tres respetables ciudadanos.
EN:
Sorry to burst in on you like this, General.
ES:
-Parece que es un prisionero. -¿ Yo un prisionero?
EN:
Did you know I burst in here to say, "I love you"?
ES:
¿Cree que aún existen hombres dispuestos a todo para declarar su amor?
EN:
So you see, when you burst in here as late as this and threaten me with your anger, you're only acting foolishly.
ES:
¿Lo ves? Cuando has entrado aquí a estas horas amenazándome y lleno de furia, actuabas como un tonto.
EN:
This fellow burst in just as I was gonna put $50,000 in my pocket.
ES:
Me iba a dar un cheque de 50 mil dólares.
EN:
Don't dig any further. The pipes burst in El Sotillo.
ES:
Han reventado los tubos en El Sotillo.
EN:
- Sorry to burst in.
ES:
- Lo siento.
EN:
I say, I'm awfully sorry to burst in on you like this, but it's very important.
ES:
Perdonad la prisa, pero es importante.
EN:
I thought it was odd that Miss Janet got there after we did... and then burst in without knocking.
ES:
Fue un poco raro que la Srta. Janet llegara después que nosotros... y entrara sin llamar.
EN:
How dare you burst in there jeopardising my position in that reckless fashion!
ES:
Cómo se atreve a irrumpir aquí comprometiendo mi posición de esa manera tan imprudente.
EN:
Oh, my dear. But, um... of course I wouldn't care to have you burst in again tonight.
ES:
Pero, por supuesto que no me gustaría que irrumpiera de nuevo esta noche.
EN:
Sorry, if I seem to burst in but, uh, the major said you wanted to see me.
ES:
Siento irrumpir así, pero mamá dijo que querías verme.
EN:
Well, not quite but he was coming to it when you burst in and interrupted.
ES:
Bueno, no exactamente pero estaba llegando a eso cuando llegaste y nos interrumpiste.
EN:
What makes you think you have the right to burst in here?
ES:
¿Qué le hace creer que puede entrar aquí de esta manera?
EN:
By what right do you burst in here with these reckless accusations?
ES:
¿Con qué derecho usted irrumpe aquí con estas acusaciones temerarias?
EN:
Gentlemen of the jury, in plain language... the defendant here burst in upon these three worthy citizens.
ES:
Caballeros del jurado, hablando claro... el acusado se abalanzó sobre estos tres respetables ciudadanos.
EN:
Did you know I burst in here to say, "I love you"?
ES:
¿Cree que aún existen hombres dispuestos a todo para declarar su amor?
EN:
So you see, when you burst in here as late as this and threaten me with your anger, you're only acting foolishly.
ES:
¿Lo ves? Cuando has entrado aquí a estas horas amenazándome y lleno de furia, actuabas como un tonto.
EN:
Sorry to burst in on you like this, General.
ES:
-Parece que es un prisionero. -¿ Yo un prisionero?
EN:
This fellow burst in just as I was gonna put $50,000 in my pocket.
ES:
Me iba a dar un cheque de 50 mil dólares.
EN:
Don't dig any further. The pipes burst in El Sotillo.
ES:
Han reventado los tubos en El Sotillo.
EN:
- Sorry to burst in.
ES:
- Lo siento.
EN:
I say, I'm awfully sorry to burst in on you like this, but it's very important.
ES:
Perdonad la prisa, pero es importante.
EN:
I thought it was odd that Miss Janet got there after we did... and then burst in without knocking.
ES:
Fue un poco raro que la Srta. Janet llegara después que nosotros... y entrara sin llamar.
EN:
Oh, my dear. But, um... of course I wouldn't care to have you burst in again tonight.
ES:
Pero, por supuesto que no me gustaría que irrumpiera de nuevo esta noche.
EN:
Sorry, if I seem to burst in but, uh, the major said you wanted to see me.
ES:
Siento irrumpir así, pero mamá dijo que querías verme.
EN:
Well, not quite but he was coming to it when you burst in and interrupted.
ES:
Bueno, no exactamente pero estaba llegando a eso cuando llegaste y nos interrumpiste.
EN:
What makes you think you have the right to burst in here?
ES:
¿Qué le hace creer que puede entrar aquí de esta manera?
EN:
By what right do you burst in here with these reckless accusations?
ES:
¿Con qué derecho usted irrumpe aquí con estas acusaciones temerarias?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary