☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
business end
Language:
Meanings:
1.
general
informal
The operative or working part of a tool, weapon, or device—the part that does the actual work or can cause harm.
2.
general
informal
The practical, operational, or decision‑making aspect of an enterprise or situation; the place or person responsible for carrying out essential tasks.
Examples:
EN:
I'll be printer, and handle the business end.
ES:
Yo seré el impresor y dirigiré el negocio.
EN:
The great lover goes past me so fast to keep clear of the business end of me boot... that he goes ass over tip on pavement.
ES:
El gran amante se marcho tan rápido que casi no me dió tiempo a que le alcanzara mi patada ¡Yse cayó de morros sobre la acera!
EN:
Than you'd handle the business end of a branding iron. I'm gonna brand a calf this roundup.
ES:
En este rodeo marcaré el ganado.
EN:
Let me worry about the business end.
ES:
Yo me encargo de ese asunto.
EN:
You should have taught me the business end of the business.
ES:
Deberías haberme enseñado el final del negocio.
EN:
I'm paying more tax and losing business end of the fished
ES:
Pago más impuestos, pierdo encargos por no poder cumplidos.
EN:
Be nice and friendly but stay away from the business end.
ES:
Sé agradable, pero no te metas en la parte de los negocios.
EN:
Course, I'm only the business end. It's your say-so.
ES:
Yo sólo llevo las finanzas.
EN:
Just as I was about to her daddy happened by... and gave me the word, and the business end of a shovel.
ES:
Cuando estuve decidido su padre pasó por ahí... y me pegó unos cuantos gritos mientras me atizaba con una pala.
EN:
No, he's apparently interested only in the business end of medicine.
ES:
No, parece que solo le interesa la parte lucrativa de la medicina.
EN:
Your partner says he's the business end. I'm willing to talk to him.
ES:
Su compañero dice para los negocios hable sólo con él.
EN:
Well, somebody's gotta worry about the business end of this business.
ES:
Alguien tiene que preocuparse de los negocios.
EN:
Your partner says he's the business end. I'm willing to talk to him.
ES:
Su compañero dice para los negocios hable sólo con él.
EN:
Well, somebody's gotta worry about the business end of this business.
ES:
Alguien tiene que preocuparse de los negocios.
EN:
I didn't want to find lead from the business end of a killer's gun.
ES:
No quería encontrarme con el plomo del arma de algún asesino.
EN:
I've never interfered with the business end.
ES:
...nunca me he inmiscuido en tus decisiones...
EN:
Want me to handle the business end?
ES:
¿Quieres que me encargue finalmente del negocio?
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary