EN: Rollins, I want you to make contact with all of your informants, every one, and tell them we'll bust ass if we don't get some goddamn answers.
ES: Quiero que se pongan en contacto con todos sus informantes.
EN: I'll try you out, but you'll have to bust ass!
ES: Te voy a probar, ¡pero vas a tener que romperte el culo!
EN: - Yes... choose members who can put their regular duties aside and bust ass until Neil Perry's apprehended.
ES: - Sí... Elige para miembros del destacamento a aquellos que puedan dejar sus deberes regulares a un lado y se rompan el trasero hasta que Neil Perry sea atrapado.
EN: I-I need you to bust ass preparing.
ES: Necesito que te dejes la vida preparándote.
EN: We just have to bust ass, get it done.
ES: Tenemos que rompernos el culo y terminarlo.
EN: Chris, I've watched you bust ass since grade school.
ES: OTOÑO : Chris , te he visto culo busto ya escuela grado.
EN: We are just gonna--we are gonna bust ass on this for you.
ES: Vamos a... vamos a dejarnos la piel en esto por ti.
EN: Okay, baby, it's time to bust ass!
ES: Bien bebé, ¡es hora de reventarte el culo!
EN: Okay, Rangers, it's time to bust ass!
ES: Bien, guardabosque, ¡es hora de reventarles el culo!
EN: - It's time to bust ass!
ES: - ¡Es hora de reventar culos!
EN: It's time to bust ass!
ES: ¡Es tiempo de reventar culos!
ES: ¡Es hora de reventar culos!
EN: I bust ass, too.
ES: Yo también sé patear culos.
EN: Claire, my quarterback, I need you to bust ass into that kitchen and start making pan after pan after pan of brownies, 'cause that's how fast I'm gonna sell 'em, okay?
ES: Claire, mi mariscal de campo... necesito que te pongas las pilas en esa cocina... y prepares bandeja tras bandeja de brownies... porque se van a vender como pan caliente, ¿de acuerdo?
EN: Ah, I bust ass to make it look like that.
ES: Me rompí el alma para que pareciera que era así.
EN: You bust ass in my face, Carrie?
ES: ¿Te echaste un gas en mi cara?