EN: - Sure. Remember the boys who had blue flannels, white shirts and button-down collars?
ES: Claro. ¿No recuerda aquellos chicos con chaqueta azul y camisa blanca con botones en el cuello?
EN: We put on the gray suit and the hat and that button-down shirt and the tie and the...
ES: Traje gris y sombrero, camisa clásica y corbata y...
EN: Where's my button-down shirt?
ES: ¿La camisa de cuello de botones?
EN: Not only that, he wears shirts with button-down collars.
ES: Y además, lleva las puntas del cuello abotonadas.
EN: With your button-down lips and your roller-blind eyes
ES: Con tus labios abotonados y tus ojos enrollables
EN: Shirts with button-down collars.
ES: Cuellos abotonados. Nosotros los fabricamos.
EN: I immediately get in the guy's face, ask him, " Who's the yo-yo in the button-down shirt blowin' kisses at you from the bar?"
ES: Le hubiera reclamado de inmediato al vendedor: "¿Quién es ese imbécil... que te envía besos desde el bar?".
EN: And here you are, sittin' on your butt, playin' house with a - don't get me wrong, H I - with a fine woman, but a woman who needs one of them button-down types.
ES: Y tu aquí, jugando a la casita con ...no me malentiendas, H I, Una mujer excelente, pero que necesita un tipo de esos abotonados.
EN: How about a nice Harris Tweed with a blue oxford button-down? And maybe a nice Countess Mara tie, eh, sport?
ES: Qué tal un lindo chaleco Harris con un pantalon Oxford azul... y tal vez un lindo lazo Mara, eh, muchacho?
EN: Clark is a sneaky, lying, button-down son of a bitch... who pretends to be this gentle creature!
ES: ¡Clark es rastrero, embustero, un hijo de puta integral que finge ser inofensivo!
EN: I can't live the button-down life like you.
ES: No puedo vivir una vida convencional como tú.
EN: But Abe was stuck in his button-down... Plastic Fantastic Madison Avenue scene.
ES: Pero Abe estaba atorado en su escena acartonada de fantástico plástico de la Avda.
EN: That boy next door, Donnie Pfaster the unremarkable brother of four older sisters extraordinary only in his ordinariness could grow up to be the devil in a button-down shirt.
ES: El chico de al lado, Donnie Pfaster, el hermano menor de cuatro muchachas, extraordinario solo por lo común, creció para ser el diablo vestido de persona normal.
EN: The cosmic fool is here... to blow the lid off your conformist, button-down world!
ES: ¡Llegó el bufón cósmico para volarle la tapa a su mundo conformista y acartonado!
EN: And this button-down, Oxford-cloth psycho might just snap and then stalk from office to office with an Armalite AR10 carbine gas-powered semiautomatic weapon, pumping round after round into colleagues and co-workers.
ES: Y ese loco con la camisa abierta puede perder la cordura e ir de oficina a oficina con una carabina Armlite AR1 0 semiautomática de gas, disparando cartucho tras cartucho a colegas y compañeros.