EN: They're in my coat. In the buttoned-down pocket.
ES: Está en mi abrigo, en el bolsillo inferior.
EN: He was always buttoned-down.
ES: Él iba siempre muy pulcro y aseado.
EN: With the buttoned-down collars and the buttoned-down families.
ES: Muchachos acartonados de familias acartonadas.
ES: Muchachos acartonados de familias acartonadas.
EN: Discreet phone call to some Ivy League buddy... a little buttoned-down talk, and then suddenly... two South Dade cops become tin ducks in a shooting gallery... without back-up for a major bust?
ES: ¿Una llamada discreta a un compañero de universidad... una charla convencional y de repente... dos policías de South Dade, se convierten en blanco de tiro... sin apoyo en un arresto grande?
EN: Fred was being his usual self in his buttoned-down shirt, buttoned-down mind and buttoned-down bank account.
ES: Fred estaba actuando como siempre... en su camisa cerrada, su mente cerrada... y su cuenta bancaria cerrada.
ES: Fred estaba actuando como siempre... en su camisa cerrada, su mente cerrada... y su cuenta bancaria cerrada.
ES: Fred estaba actuando como siempre... en su camisa cerrada, su mente cerrada... y su cuenta bancaria cerrada.
EN: You ought to see the buttoned-down brats my granddaughter drags home from college.
ES: Usted debe ver los mocosos abotonadas abajo mi nieta arrastra a casa desde la universidad.
EN: I could have figured that out, you buttoned-down maggot!
ES: Un acuerdo de dinero. ¡Podría haber pensado eso, gusano con chaqueta!
EN: I mean, isn't that kind of buttoned-down for you?
ES: Digo, ¿no es un poco estirado para ti?
EN: For once, in my cautious, buttoned-down life I felt like a real bad boy.
ES: Por una vez, en mi prudente y, aburrida vida Me sentí como un real "chico malo".
EN: We're just so different. I'm basically your stuffy, buttoned-down sort of guy.
ES: Somos tan diferentes, básicamente soy un tipo estirado de camisa abotonada.
EN: Tell me something... who's the idiot who invented the buttoned-down fly?
ES: Cuéntame, ¿qué idiota inventó la cerradura de botones?
EN: The most buttoned-down woman you'd ever meet,
ES: La mujer más conservadora que puedas conocer.
EN: Some buttoned-down asshole who's already got his nose up the mars ass.
ES: Algún idiota que ya haya entrado a la rosca.
EN: If you like your buttoned-down girl, she was one of 'em.
ES: Si te gustan las chicas muy tapadas, era una de ellas.
EN: Hey, man, they don't judge your lifestyle, you buttoned-down pencil pusher.
ES: Oye tío, esta gente no juzga tu modo de vivir, te estás pasando con ellos.