EN: I saw the picture, Miss Marlowe, and I am by no stretch of the imagination Bill Holden.
ES: La vi, Srta. Marlowe, y ni por equivocación soy... Bill Holden, no.
EN: Why is it that you ladies wear these tiny skirts, which, by no stretch of the imagination, I mean, no stretch, you could call prim, could you, really?
ES: ¿Por qué ustedes usan estas... faldas minúsculas, con las cuales, por ningún motivo, podrían llamarse mojigatas de ningún modo y, sin embargo, cuando un tipo lo nota, se ofenden?
EN: That is by no stretch of the imagination candy.
ES: De ningún modo puede calificarse como dulce.
EN: Well, by no stretch of my imagination... do I believe you've all come here to hear me lecture.
ES: Si no es mi imaginación... creo que todos vinieron para oír mi clase.
ID: Bukan imajinasiku... kalian datang ke sini untuk kuliahku.
EN: Then, after the state proved beyond any doubt that this killing was by no stretch of the imagination an act of self-defense, they came up with a new story.
ES: Cuando el estado probó, más allá de toda duda... que este asesinato no fue un acto de legítima defensa, se les ocurrió una nueva historia.
EN: Since all is not well here... and by no stretch of the imagination can we say that all is well here in your little sliver of the frontier...
ES: Ya que no todo está bien aquí... y por ningún tramo de la imaginación, podemos decir que todo estará bien aquí en su pequeño trozo de la frontera...
ID: Mengingat situasi di sini tidak baik... Dan kami sama sekali tak berani membayangkan semuanya baik di sini di wilayah perbatasanmu yang kecil...
EN: From where I'm sitting, since you've come here today, you have attempted to paint yourself as the victim here, though, by no stretch of the imagination can you be seen as a victim.
ES: En mi opinión, desde que se presentó hoy aquí, se ha tratado de victimizar, aunque ni remotamente usted podría ser visto como víctima.
ID: Dari pengamatan saya, Anda datang ke sini hari ini Anda berusaha membuat diri Anda sebagai korban, walau tanpa imajinasi Anda bisa dilihat sebagai korban.
EN: Desai later told the court that it needs to bear in mind that "by no stretch of the imagination is this boy involved in international drug trafficking."
HI: देसाई ने बाद में अदालत को निर्देश दिया कि वह इस बात को ध्यान में रखना चाहता है कि "रचनात्मकता का कोई भी हिस्सा यह नहीं है कि यह लड़का दुनिया भर में मादक पदार्थों की तस्करी में शामिल है"।
EN: that, by no stretch of the imagination, could be equated with the will
HI: क़िस्मत-ए-शौक़ आज़मा न सके
HI: पा कर भी नहीं भरता फिर कैसा अमन
HI: आकार लेना चाहकर भी ना ले सकी
HI: चाहकर भी नहीं डूब सकते
HI: किस्मत के मारे पूरा भी सपना न कर सके
HI: उम्मीद के मुताबिक नहीं बना पाए रन