EN: - And by the same token, I'm very grateful toJesse.
ES: De la misma manera, estoy muy agradecido con Jesse.
EN: And, by the same token, if I get stuck in Madagascar, you'll hear from me.
ES: Del mismo modo, si hay problemas en Madagascar, sabrás de mí.
EN: And, by the same token, you can play funny tricks on cracked minds.
ES: Y, por la misma regla, tú puedes engañarlos a ellos.
EN: And by the same token. I now believe it possible for a man to be legally guilty.
ES: Y por ese mismo motivo, ...ahora creo que es posible que un hombre sea legalmente culpable,
EN: And by the same token you must occupy his mind.
ES: Y por el mismo motivo, debes mantener ocupada su mente.
EN: That's right, ma'am. And by the same token .. You can say it's no good having a policeman unless you tell him the truth.
ES: Tiene razón, señora, de la misma manera se podría decir que no sirve de nada estar con un policía si no se le dice la verdad.
EN: But by the same token, the boys have taken as much as they can take.
ES: Pero al mismo tiempo, ya aguantaron tanto como pudieron.
EN: But, by the same token, rehearsals are work.
ES: Pero, por el mismo motivo, los ensayos son trabajo.
EN: And by the same token, the Red Sea is over there.
ES: Y por la misma razón, el Mar Rojo está allá.
EN: And I was wondering by the same token, is there a critical standpoint yet devised by which you are any distance at all from being hideously repellent?
ES: Y yo me preguntaba del mismo modo, ¿hay ya un punto de vista crítico ideado en el cual tu estés a alguna distancia de ser faraónicamente repelente?
EN: The argument from design certainly proves that living things couldn't have come about by chance, but by the same token, and even more strongly, it shows that the divine creator couldn't have just come about either. The creator would have needed an even bigger creator, and so on.
ES: El argumento del diseño prueba que los seres vivos no pudieron surgir por azar, pero el mismo argumento implica que un creador divino tampoco pudo surgir por azar, sino que habría necesitado un creador aún mayor,
EN: But by the same token, if any of you are planning on using this weekend... as an excuse to engage in reckless activities... you'II have to think again.
ES: Pero por la misma razón, si alguno de ustedes está planeando sobre el uso de este fin de semana ... como una excusa para realizar actividades temerarias ... tendrás que pensar de nuevo.
EN: You seem to be who you seem to be but... by the same token... then you uh, do not seem to be... who you do not seem to be and... that's a different story.
ES: Pareces ser quien pareces ser pero ... de la misma manera ... entonces tú eh, no pareces ser ... quien no pareces ser y ... Esa es una historia diferente. Ahí tienes.
EN: And by the same token whie find Tina's incessant consumption of bacon grotesque it does make her hair so soft.
ES: Y de manera similar mientras que yo encuentro el incesante consumo de tocino de tina grotesco hace su cabello tan suave
EN: Of course. And by the same token, you can now give up the assumption that Brian left you because you're unattractive.
ES: Naturalmente, y por la misma razón, puedes olvidar la idea de que Brian te dejó porque no eres atractiva.