☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
call it a day
Language:
Meanings:
1.
Worldwide
Neutral
Informal
To stop working for the remainder of the day; to cease an activity for the time being.
2.
Worldwide
Informal
To bring an endeavour or project to an end, sometimes permanently or because further effort is judged pointless.
Examples:
EN:
I wish you would call it a day, Mr Fellows.
ES:
Me gustaría que diera por terminado el día, Sr. Fellowes.
EN:
Well, let's call it a day.
ES:
Venga, ¡se acabó el trabajo! .
EN:
All right, girls, finish what you're doing and we'll call it a day.
ES:
Muy bien, chicas, terminen Io que están haciendo y váyanse a casa.
EN:
Oh, Jimmy, let's call it a day.
ES:
Llevamos horas con esto.
EN:
Nicolas, let's call it a day, Are we off to...
ES:
Nicolás, terminamos por hoy.
EN:
Look here, if you and Lynn can't hit it off, why don't you call it a day?
ES:
Escucha, si Lynn y tú no congeniáis, ¿por qué no dais por acabada la relación?
EN:
Listen, maybe you'd better call it a day and go and wash up.
ES:
Escuche, mejor será que lo dejemos por hoy y vaya a ducharse.
EN:
Let's call it a day
ES:
Demos por terminado el día
ES:
Demos por terminado el día
ES:
Demos por terminado el día
EN:
I'll call it a day
ES:
Demos por terminado el día
EN:
Be a good sport Martin, and let's call it a day.
ES:
Sé bueno y demos por concluido el día de hoy.
EN:
Let's call it a day.
ES:
Basta por hoy.
EN:
If that's it, don't be afraid to spill it, and we'll call it a day.
ES:
Si es así, no temas decirlo, y me despediré.
EN:
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
ES:
Todo lo bueno se termina y... creo que debemos dejarlo así.
EN:
Come on, kid, let's call it a day.
ES:
Vamos, nena, demos el día por terminado.
EN:
Scoff your coffee while ye may, turn up your toes... call it a day.
ES:
Beban rápido su café mientras puedan, descansen... y vayan a dormir.
EN:
I wish you would call it a day, Mr Fellows.
ES:
Me gustaría que diera por terminado el día, Sr. Fellowes.
EN:
Well, let's call it a day.
ES:
Venga, ¡se acabó el trabajo! .
EN:
All right, girls, finish what you're doing and we'll call it a day.
ES:
Muy bien, chicas, terminen Io que están haciendo y váyanse a casa.
EN:
Oh, Jimmy, let's call it a day.
ES:
Llevamos horas con esto.
EN:
Nicolas, let's call it a day, Are we off to...
ES:
Nicolás, terminamos por hoy.
EN:
Look here, if you and Lynn can't hit it off, why don't you call it a day?
ES:
Escucha, si Lynn y tú no congeniáis, ¿por qué no dais por acabada la relación?
EN:
Listen, maybe you'd better call it a day and go and wash up.
ES:
Escuche, mejor será que lo dejemos por hoy y vaya a ducharse.
EN:
Let's call it a day
ES:
Demos por terminado el día
ES:
Demos por terminado el día
ES:
Demos por terminado el día
EN:
I'll call it a day
ES:
Demos por terminado el día
EN:
Be a good sport Martin, and let's call it a day.
ES:
Sé bueno y demos por concluido el día de hoy.
EN:
Let's call it a day.
ES:
Basta por hoy.
EN:
If that's it, don't be afraid to spill it, and we'll call it a day.
ES:
Si es así, no temas decirlo, y me despediré.
EN:
All beautiful things must end... so I guess we may as well call it a day.
ES:
Todo lo bueno se termina y... creo que debemos dejarlo así.
EN:
Come on, kid, let's call it a day.
ES:
Vamos, nena, demos el día por terminado.
EN:
Scoff your coffee while ye may, turn up your toes... call it a day.
ES:
Beban rápido su café mientras puedan, descansen... y vayan a dormir.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary