☰
Contribute
Extractor
About
Idiom-Blog
All Idiom Dictionaries
Try now
calm before the storm
Language:
Meanings:
1.
Global
neutral
idiomatic
A period of relative quiet, stability, or complacency that immediately precedes a time of disorder, trouble, or intense activity.
A temporary lull in events that suggests an imminent onset of conflict, upheaval, or difficulty.
2.
Global
neutral
literal
A meteorological condition in which atmospheric quiet or stillness occurs shortly before the arrival of a storm.
Examples:
EN:
This may be the lull I mentioned, the calm before the storm.
ES:
Esto puede ser el momento de sosiego que mencioné, la calma antes que la tormenta. Parece que allí el trabajo está hecho.
EN:
This may be the lull I mentioned, the calm before the storm.
ES:
Esto puede ser el momento de sosiego que mencioné, la calma antes que la tormenta. Parece que allí el trabajo está hecho.
EN:
It's merely the calm before the storm, I'm afraid.
ES:
Es sólo la calma antes de la tormenta, me temo.
EN:
It's the calm before the storm.
ES:
Es la calma que precede a la tempestad.
EN:
Typical example of the calm before the storm.
ES:
El ejemplo típico, de la calma que preside la tormenta.
EN:
Everything is too beautiful and calm. Is this the calm before the storm?
ES:
Todo es tan hermoso, tan en calma. ¿Es ésta la calma de después de la tormenta?
EN:
The easy going life at Zanzibar turned out to be the calm before the storm, a storm of sharks.
ES:
La agradable vida de Zanzibar resultó ser la calma antes de la tormenta, una tormenta de tiburones
EN:
In other words, the usual calm before the storm.
ES:
En otras palabras, la calma antes de la tormenta.
EN:
The calm before the storm?
ES:
¿La calma antes de la tormenta?
EN:
Well, haven't you ever heard of the calm before the storm?
ES:
Bueno, ¿nunca has oído hablar de la calma que precede la tormenta?
EN:
There won't be much to do now, but I got a feeling this is the calm before the storm. Okay?
ES:
No hay mucho que hacer por ahora, pero tengo la sensación de que es la calma antes de la tormenta. ¿Ok?
EN:
Tonight is the calm before the storm and I may not get another chance for some time.
ES:
Esta noche es la calma antes de la tormenta. y quizás no tenga otra oportunidad por un tiempo.
EN:
That was the calm before the storm, given how our marriage went.
ES:
Era la calma antes de la tormenta, viendo cómo salió nuestro matrimonio.
EN:
The calm before the storm.
ES:
La calma antes de la tempestad.
EN:
Actually, that was just the calm before the storm.
ES:
Era la calma antes de la tormenta.
EN:
Let's hope this is not the calm before the storm.
ES:
Esperemos que esta no sea la calma que precede a la tormenta.
Validation Count:
0
Sourced from Wiktionary