United StatesUnited KingdomAustraliaCanadainformalidiomaticcolloquial
A person who looks extremely pleased with themself, often in a smug or self-satisfied way, typically because of some perceived advantage, success, or secret knowledge.
Used playfully or teasingly to describe someone who is basking in recent good fortune or showing excessive pride.
2.
United StatesUnited Kingdominformalhumorous
A person who appears guilty or knowingly responsible for a mischievous or secretive act, displaying a furtive or triumphant expression as a result.
Examples:
EN: And when he did, he looked like the cat that ate the canary."
ES: Y parecía el gato que se había comido al canario.
EN: All the way home on the train tonight, you acted like the cat that ate the canary.
ES: Todo el camino a casa en el tren, parecía que se te había comido la lengua el gato.
EN: Well, you look like the cat that ate the canary. Did you?
ES: Te pareces al gato que se comió el ratón. ¿Te lo comiste?
EN: Whenever something nice happens to you, you become the cat that ate the canary so you can bask in your 5 minutes of superiority as long as possible.
ES: Siempre que te pasa algo bueno te comportas como el gato que se comió al canario y así puedes deleitarte con tus cinco minutos de superioridad lo más que puedes.
EN: Well, aren't you the cat that ate the canary?
ES: ¿No eres el gato que se comió al canario?
EN: I can't get over it - you look like the cat that ate the canary!
ES: No puedo evitarlo... ! te pareces a ese gato que se come al canario!
EN: The cat that ate the canary!
ES: ¡El gato que se comió el canario!
EN: Talk about the cat that ate the canary, huh?
ES: ¿hablar sobre el gato que se comió el canario?
EN: You look like the cat that ate the canary.
ES: Te ves como el gato que se comió al canario.
ES: Tienes cara de pillo.
ES: Te pareces al gato que se comió al canario.
EN: I knew something was fishy when I came over to his house for practice one day, and there were Phil and Garcia sitting there like the cat that ate the canary.
ES: Noté algo raro cuando fui a practicar a su casa y encontré a Phil y a Garcia como si hubieran hecho algo malo.
EN: Okay, you guys are kind of freaking me out with the "cat that ate the canary" looks.
ES: Bueno ustedes me están asustando con la mirada de el gato que se comió el canario. Que..
EN: We lose a national hero, but you sit there looking like the cat that ate the canary.
ES: Perdimos a un héroe nacional, pero está ahí sentada con cara de satisfacción.
EN: You look like the cat that ate the canary, and then told the canary's parents about it.
ES: Eres el gato que comió al canario y le contó a los padres del canario.
EN: Now, we have a few items to get through today, but first, Joe, you look positively like the cat that ate the canary.
ES: Tenemos que revisar varias piezas hoy. Pero, antes de nada, Joe, parece que vienes con el pecho hinchado.
EN: You're smiling like the cat that ate the canary.
ES: Estás sonriendo como El gato que se comió al canario.
EN: And when he did, he looked like the cat that ate the canary."
ES: Y parecía el gato que se había comido al canario.
EN: All the way home on the train tonight, you acted like the cat that ate the canary.
ES: Todo el camino a casa en el tren, parecía que se te había comido la lengua el gato.