EN: See if you can catch sight of Stogie.
ES: A ver si puedes encontrar a Stogie.
EN: Suddenly you catch sight of your greatest menace... The soothsayer.
ES: De repente sientes una gran amenaza,... el adivino.
EN: We can't stay here waiting for them to catch sight of us.
ES: No podemos quedarnos aqui a esperar que nos vean.
EN: Otherwise, you may traverse the entire length and breadth of the Congo and never catch sight of a single gorilla.
ES: Por otra parte, usted puede cruzar a lo largo y ancho del Congo... y nunca verá a solo un gorila.
EN: How do I know you won't put a slug in me the minute you catch sight of her?
ES: ¿Cómo sé que no me pondrás una babosa? en el momento en que la veas?
EN: Never mind about those, Kemel, unless they catch sight of us.
ES: No te preocupes por ellos, Kemel, a menos que nos vean.
EN: If we once catch sight of his face.
ES: Si le miramos a la cara...
EN: I ' II bring you down a peg or two! And woe betide you if I catch sight of you when the King is here!
ES: Y te dare una buena razon para estar entristecida si te veo con pena cuando el Rey este aqui!
EN: I happened to catch sight of my own reflection in that mirror.
ES: De pronto me encontré frente al espejo.
EN: As soon as I see you, catch sight of you...
ES: Tan pronto como te veo, capturo tu mirada ...
EN: Well, if you do catch sight of her, perhaps you could give us a ring here at Marcy Farm.
ES: ¿Si la ve, puede recordar darle el mensaje?
EN: I watched for hours, trying to catch sight of her.
ES: Miré durante horas, intentando divisarla.
EN: Perhaps I shall catch sight of those desperadoes as I go.
ES: Quizás aviste a esos forajidos de camino. - Buenas noches, Sr. Wooster.
EN: In fact, if I so much as catch sight of your little red coattails,
ES: De hecho, si veo tus pequeñas falditas rojas,
EN: If I so much as catch sight of you within... five miles of this United States Military installation...
ES: Si tanto te veo dentro ... cinco millas de esta instalación militar de los Estados Unidos ...